"Роберт Янг. Высшие буржуа" - читать интересную книгу авторатакого блеска, что в них запросто можно было увидеть собственное отражение.
Форма досталась Старфайндеру вместе с китом. Кили вгляделась в обзорный экран. На ней было неопределенного покроя платье цвета хаки, вылинявшее от многочисленных стирок и выдающее прибавку в весе, которую Кили приобрела за время совместных со Старфайндером путешествий во чреве кита. - Ты будешь навещать меня, после того как меня посадят в тюрьму, Старфайндер? - Никто никуда тебя не посадит, Кили. Обо всем уже позаботились. Она словно бы и не слышала его. - По крайней мере мне сохранят жизнь. То-то мои мать и отец потешатся. "Значит, стащила 10 миллиардов?" - "Прекрасно, ты получила по заслугам". - Кили, еще раз повторяю, никто не посадит тебя в тюрьму. - Но мои "высшие буржуа" - они все именно такие, понимаешь? Им наплевать на своих детей. Все, о чем они могут думать - это полторы ставки в субботу и двойная ставка в воскресенье. - Кили, послушай меня... - Мой отец так алчен, что выходит на работу каждое воскресенье и субботу, когда только это возможно. И он так угождает начальству... На каждое Рождество он отвозит начальнику смены ящик скотча. - Кили, у меня нет другого выбора, я должен отвезти тебя домой. - Я знаю. Мой долг перед обществом должен быть оплачен. - Это не имеет никакого отношения к твоему долгу перед обществом. Тем более, что ни о каком долге речи больше не идет. Но я все равно должен доставить тебя домой. Ты должна жить со своими родителями и общаться с где некому составить тебе компанию, кроме тридцатитрехлетнего старика. Кили начала плакать. Забытая ложка продолжала торчать из ее чашки с хлопьями. Ее стакан молока стоял нетронутый рядом с сахарницей, полной искусственного сахара. Старфайндер всегда славился своим умением успокаивать расстроенных детей. Но сейчас этот великий мастер обращения с детьми застыл столбом в своей ослепительно белой капитанской униформе, словно увешанный медалями чурбан. Разрядил ситуацию не кто иной, как кит. С обычной своей прямотой и откровенностью, он сотворил следующее: означающее, по последовательности взаимоположения - "он сам" (*), Кили ( ) и (пространство-время) - примерно следующее: он и Кили навсегда останутся друзьями, как бы далеко в пространстве и времени не разбросала их судьба. - Я знаю, Чарли, - прошептала Кили. Потом утерла платком глаза и поднялась из-за стола. - Я готова, Старфайндер. Я люблю тебя, Чарли, - добавила она в заключение. - Прощай. Их шлюпка опустилась на просторном заднем дворе загородного дома рядом с открытым плавательным бассейном. Утро еще не наступило, и в воздухе стоял |
|
|