"Зиновий Юрьев. Рука Кассандры (Авт.сб. "Рука Кассандры")" - читать интересную книгу автора

науки!
В наступившей тишине раздался стук упавшего подлокотника, и старший
научный сотрудник Флавников торопливо сделал отметку в блокноте. Остальные
не шевелились, дабы каким-нибудь неосторожным движением не выказать своего
отношения к спору.
- В таком случае я полагаю, - медленно сказал Геродюк, - что научная
общественность...
- Ай! - вдруг послышался истеричный крик аспирантки Тиберман. -
Смотрите!
Члены сектора подняли головы, опущенные несколько минут назад для
подчеркивания своего нейтралитета, и увидели высокого чернобородого
мужчину в грязноватом белом одеянии, растерянно стоявшего за пустым
стулом. От бородатого как-то не по-городскому пахло кожей, потом, дымом,
овечьим сыром. Он обвел присутствующих взглядом и вдруг закрыл лицо
руками. Его плечи дернулись в спазмах рыданий. Из-под смуглых грязных
пальцев капнула одна слеза, другая...
- Он плачет! - крикнула аспирантка Тиберман в волнении, но поймала
взгляд Геродюка и осеклась.
- Что вам угодно, товарищ? - запальчиво спросил бородатого Павсанян. -
И что это за странный маскарад?
Незнакомец несколько раз всхлипнул, шумно, как корова, вздохнул, вытер
тыльной стороной кисти слезы. Вид у него был отрешенный и покорный, как у
человека, который смирился с неизбежным.
- Товарищ, я вас вторично спрашиваю, что все это значит? - раздраженно
спросил заведующий сектором и краем глаза заметил, что Геродюк зачем-то
достал из кармана блокнот.
Бородатый что-то тихо пробормотал, неловко сел на стул и снова закрыл
глаза, как пассажир в зале ожидания.
- Может быть, он не понимает? - спросила аспирантка Тиберман. - Мне
кажется, он иностранец.
- Вам кажется, товарищ Тиберман, или вы это знаете? - спросил Геродюк
голосом, в котором вдруг звякнула прокурорская медь.
- Послушайте, товарищ, - петушком наскочил на сонного бородача
Павсанян, - здесь идет заседание сектора и присутствие посторонних лиц
вряд ли...
Что "вряд ли", заведующий сектором не знал, и к тому же человек в белом
одеянии не выказывал ни малейшего интереса к окружающему. Он сидел,
безразлично закрыв глаза, теперь уже похожий на участника скучного
собрания.
- Гм... может быть, вы и правы, Маша, - кивнул Павсанян аспирантке. -
Попробуйте-ка спросить его что-нибудь на английском или, скажем, на
французском, хотя...
Тиберман как-то необыкновенно покраснела, пятнами, наморщила лоб, с
минуту беззвучно шевелила губами, потом вдруг сдавленно выкрикнула:
- Ду ю спик инглиш?
Возглас был настолько неожиданным, что все вздрогнули, а подлокотник
креслица Павсаняна упал на пол. Старший научный сотрудник Флавников тут же
автоматически сделал пометку в блокноте.
Аспирантка снова пошамкала, сверкнула очами и уже не без лихости
спросила: