"Зиновий Юрьев. Рука Кассандры (Авт.сб. "Рука Кассандры")" - читать интересную книгу авторанауки!
В наступившей тишине раздался стук упавшего подлокотника, и старший научный сотрудник Флавников торопливо сделал отметку в блокноте. Остальные не шевелились, дабы каким-нибудь неосторожным движением не выказать своего отношения к спору. - В таком случае я полагаю, - медленно сказал Геродюк, - что научная общественность... - Ай! - вдруг послышался истеричный крик аспирантки Тиберман. - Смотрите! Члены сектора подняли головы, опущенные несколько минут назад для подчеркивания своего нейтралитета, и увидели высокого чернобородого мужчину в грязноватом белом одеянии, растерянно стоявшего за пустым стулом. От бородатого как-то не по-городскому пахло кожей, потом, дымом, овечьим сыром. Он обвел присутствующих взглядом и вдруг закрыл лицо руками. Его плечи дернулись в спазмах рыданий. Из-под смуглых грязных пальцев капнула одна слеза, другая... - Он плачет! - крикнула аспирантка Тиберман в волнении, но поймала взгляд Геродюка и осеклась. - Что вам угодно, товарищ? - запальчиво спросил бородатого Павсанян. - И что это за странный маскарад? Незнакомец несколько раз всхлипнул, шумно, как корова, вздохнул, вытер тыльной стороной кисти слезы. Вид у него был отрешенный и покорный, как у человека, который смирился с неизбежным. - Товарищ, я вас вторично спрашиваю, что все это значит? - раздраженно спросил заведующий сектором и краем глаза заметил, что Геродюк зачем-то Бородатый что-то тихо пробормотал, неловко сел на стул и снова закрыл глаза, как пассажир в зале ожидания. - Может быть, он не понимает? - спросила аспирантка Тиберман. - Мне кажется, он иностранец. - Вам кажется, товарищ Тиберман, или вы это знаете? - спросил Геродюк голосом, в котором вдруг звякнула прокурорская медь. - Послушайте, товарищ, - петушком наскочил на сонного бородача Павсанян, - здесь идет заседание сектора и присутствие посторонних лиц вряд ли... Что "вряд ли", заведующий сектором не знал, и к тому же человек в белом одеянии не выказывал ни малейшего интереса к окружающему. Он сидел, безразлично закрыв глаза, теперь уже похожий на участника скучного собрания. - Гм... может быть, вы и правы, Маша, - кивнул Павсанян аспирантке. - Попробуйте-ка спросить его что-нибудь на английском или, скажем, на французском, хотя... Тиберман как-то необыкновенно покраснела, пятнами, наморщила лоб, с минуту беззвучно шевелила губами, потом вдруг сдавленно выкрикнула: - Ду ю спик инглиш? Возглас был настолько неожиданным, что все вздрогнули, а подлокотник креслица Павсаняна упал на пол. Старший научный сотрудник Флавников тут же автоматически сделал пометку в блокноте. Аспирантка снова пошамкала, сверкнула очами и уже не без лихости спросила: |
|
|