"Зиновий Юрьев. Полная переделка (Фантастический роман)" - читать интересную книгу автора

Не успел я подойти к двери, как она распахнулась, и я даже отпрянул от
неожиданности. Очевидно, подсознательно я ожидал увидеть еще одно такое же
чудовище, как у ворот, разве что меньше размером, но передо мной стояла
красавица. Настоящая красавица. Рыжие волосы и прозрачные фиолетовые глаза в
пол-лица. Мисс Блэкфилд. Мисс Шервуд. Да что там Шервуд, мисс Вселенная!
- Добрый день, мистер Рондол, - улыбнулась мисс Вселенная, - миссис
Файяр ждет вас.
Что еще ждало меня? Герольды с серебряными трубами? Стража с
алебардами? Шуты в колпаках с бубенчиками? Мадам Файяр в огромном кринолине?
Но она оказалась не в кринолине, а в обыкновенных черных брюках. Ей
было, по-видимому, под сорок. А может быть, много больше. Или много меньше.
Она была стройна, даже худа, седа и элегантна до слез.
- Садитесь, мистер Рондол, - кивнула она мне на глубокое кожаное
кресло, в котором можно было легко утонуть. - Я вас слушаю.
- Миссис Файяр, - сказал я, борясь с невольной почтительностью в своем
голосе, - вы знаете, что случилось с мистером Гереро?
Она на какую-то долю секунды замешкалась.
- Нет, а что с ним?
Она лгала. Я был уверен, что она лгала, и не очень ловко. И сразу
исчезли шуты и герольды, и кресло приобрело нормальную твердость. Она лгала
самым банальнейшим образом. Как все смертные.
- Он арестован по обвинению в убийстве.
И снова она не сразу решила, как реагировать на мои слова.
- Бедный Ланс, - наконец пробормотала она. - Как же это с ним
случилось?
- О, миссис Файяр, вы найдете детали в газетах за двадцатое сентября.
- Я не читаю газет.
- Суть заключается в другом. Мой клиент утверждает, что в то время,
когда было совершено убийство, то есть вечером девятнадцатого сентября,
между девятью и десятью, он находился в своем доме в Элмсвиле. К сожалению,
подтвердить это утверждение может только один человек. Вы.
- Я?
- Да, мадам. Мистер Гереро утверждает, что в тот вечер вы были у него.
Миссис Файяр внимательно посмотрела на меня, подняла глаза, словно
обдумывала что-то, слабо улыбнулась.
- Я была бы рада помочь мистеру Гереро, он мой хороший знакомый, но,
согласитесь, давать ложные показания на суде...
Теперь я уже не был уверен, что она лжет. Но и равной степени и не был
уверен в обратном. Ее искренность походили на ее возраст. Все зависело от
мгновении, от взгляда.
- Значит, мадам, вы не были в тот вечер в Элмсвиле?
- Вы удивительно сообразительны, мистер Рондол. В тот вечер я не была в
Элмсвиле. Как не была там, впрочем, в какой-нибудь другой вечер. Или утро. Я
никогда не была у мистера Гереро. Мы добрые знакомые и иногда встречаемся у
наших общих друзей, но он ни разу не приглашал меня к себе. А я... - Она
кокетливо улыбнулась. - А я... пока еще не научилась набиваться на такие
приглашения.
Она подняла глаза и внимательно посмотрела на меня.
- Если это все...
- Могу ли я спросить вас, мадам, где вы были вечером девятнадцатого? Я