"Виталий Забирко. Пауки, Мухи и..." - читать интересную книгу автора

примечание и прочитал, что программа перевода с языка стобоили несовершенна,
поэтому возможны как пропуски слов, так и более серьёзные лакуны. Но
выбирать не приходилось, и я запустил переводчик.
Пока программа натужно справлялась с переводом, я мельком просмотрел
три статьи. Ничего нового для себя не обнаружил, поэтому две из них сразу
отправил в мусорную корзину, а одну в список использованных источников -
больше из уважения к автору, которого знал лично, чем к содержанию статьи.
Наконец программа сообщила, что перевод статьи Паригаци завершён, и я
приступил к чтению. Перевод, к удивлению, оказался весьма сносным, почти без
лакун и пропусков слов, а материал довольно любопытным. Внимательно
ознакомившись со статьёй, я выделил красным цветом заинтересовавший меня
фрагмент.

...миграция молодых особей Araneus anthropophagus практически ничем не
отличается от миграции иных видов пауков, плетущих ловчие сети. По
достижении половой зрелости особь Araneus anthropophagus прядёт так
называемую "полётную нить", которая подхватывается восходящим потоком .....,
и паук отправляется в странствие. Но, в отличие от пауков других видов,
которые, достигнув первого же ....., сразу обосновываются на новом месте,
для Araneus anthropophagus первая остановка не всегда оказывается конечной,
скорее, её можно рассматривать как промежуточную. Особь обследует место
прибытия и, если оно по каким-то причинам её не устраивает (открытость
местности, повышенная ....., наличие в окрестностях естественных врагов - ос
рода Odynerus), прядёт новую "полётную нить" и направляется далее. Это
продолжается до тех пор, пока паук не найдёт укромное, хорошо защищённое
..... . Здесь паук начинает строить гнездо, но при малейших признаках
опасности, тут же покидает его, чтобы снова отправиться в странствие на
"полётной нити". Следует отметить, что чувство самосохранения у Araneus
anthropophagus чрезвычайно развито, и особь покидает гнездо не только тогда,
когда чувствует поблизости своего естественного врага - осу Odynerus
trapperus, но и при незначительных изменениях ..... . Именно поэтому
исследователям чрезвычайно трудно проследить стадии жизнедеятельности паука.
Он чувствует (улавливает рецепторами, функциональные особенности которых до
сих пор не изучены) присутствие наблюдателя, и тут же навсегда покидает
хорошо обустроенное и защищённое гнездо...

Большинство изложенных фактов были мне известны, но описание некоторых
нюансов я ранее нигде не встречал. Что значит - "достижение половой
зрелости"? Ошибка перевода? Большинство видов пауков начинают миграцию сразу
после того, как вылупятся из яйца. А что означает - "прядёт "полётную нить"?
Прясть можно сеть, но нить... Впрочем, этот момент можно с уверенностью
отнести к издержкам компьютерного перевода. Ещё хорошо, что "полётная нить"
не переведена, как парус. Вот был бы казус, приведи я такое определение в
диссертации.
Я перенёс выделенную цитату в черновик диссертации, указав в сноске
фамилию автора, название статьи, год и место издания. Затем подумал немного
и написал письмо в библиотеку Табаусского энтомологического института с
просьбой направить в мой адрес подборку всех научных статей зоолога
Паригаци. После этого снова раскрыл приложение и приступил к скрупулёзному
изучению присланного научного материала.