"Тимоти Зан. Дракон и солдат ("Приключения драконников" #2) " - читать интересную книгу автора

- Все спят. - После чего мягко соскочил на пол рядом с койкой. - Мне
понадобятся твои часы.
Джек снял часы и отдал Дрейкосу.
- Побудка в половине пятого, - предупредил он дракона. - Пожалуйста, не
играй в Золушку.
- Что-что?
- Проехали, - сказал Джек, натягивая одеяло на плечи и поворачиваясь на
бок. Позади был очень длинный день, и внезапно мальчик почувствовал, что
ужасно устал. - Просто не опоздай. И постарайся не разбудить меня, когда
вернешься.

Глава 5

Зорю сыграли ровно в четыре тридцать; от хриплого воя трубы койки во
всех бараках судорожно заскрипели. Не прошло и полминуты, как в дверях
появился сержант Гриско собственной персоной. В его приветственной речи
говорилось о неких жирных, нашпигованных личинками кусках сала, которые
должны немедленно оторвать задницы от кроватей и встать по стойке "смирно".
- Слизняки! - заорал он, когда новобранцы вытянулись, не смея поглубже
вздохнуть, у своих коек. - Вы что, думаете - это летний лагерь?
Размечтались! А я, по-вашему, кто? Ваша мамочка? Еще чего!
Сержант медленно пошел по комнате между рядами коек, оглядывая каждого
новобранца с головы до ног и, не особенно стесняясь в выражениях, делясь
соображениями о них самих, об их родителях, о том, что ожидает новичков, и
об их шансах стать хорошими солдатами. Вся эта унизительная процедура имела
цель приструнить юнцов и сделать из них послушных овечек.
Джек невольно восхищался обширным словарным запасом сержанта, хотя сам
провел много времени в компании дядюшки Вирджа и других уголовных типов и
раньше считал, что в умении сквернословить этим людям нет равных.
Вчерашнее выступление Гриско в защиту солдатской кухни сразу поставило
сержанта на один уровень с виртуозами перебранок. Но только сейчас Джек
понял, насколько сдержанным в выражениях был вчера их начальник, произнося в
столовой свою возмущенную тираду.
И вот - первая утренняя побудка. Интересно, сколько бранных слов еще
осталось в его лексиконе?
Тем временем Гриско поравнялся с Джеком... и вдруг остановился.
- А это еще что за урод в семье уродов? - потребовал объяснений
сержант, придирчиво оглядывая Джека.
- Сэр? - произнес Джек, едва шевеля губами.
- Это что, шутка? - проорал Гриско, тыча пальцем.
Джек опустил глаза и посмотрел на Дрейкоса, который находился на своем
обычном месте, обернувшись вокруг тела хозяина.
- Это татуировка, сэр.
- "Это татуировка, сэр", - передразнил Гриско. - Чтобы я ее больше не
видел!
Джек недоуменно заморгал.
- Сэр?
- Я сказал: чтоб я ее больше не видел! - рявкнул Гриско. - Смой ее,
счисти песком - как угодно.
- Но это же татуировка, - запротестовал Джек. - Ее нельзя смыть.