"Роман Запатрин. Зет-два градуировка [O]" - читать интересную книгу автораДо ближайшего поезда оставалось больше двух часов, и я решил совершить велосипедную прогулку по Коста-Браве. Сопровождаемые пальбой неизвестного происхождения, мы с Грациеллой выбрались на трассу и поехали. Проехав несколько похожих друг на друга приморских курортных поселков, я вполне удовлетворился осмотром и отправился по трассе до ближайшего города. Это был Фигерас (по-каталонски ў Фигерес). Вообще, каталонский экспансионизм очень заметен: испанские названия грубо затерты и заменены на наспех написанные каталонские, не то что в соседней Франции, в Лангедоке, где тоже большинство жителей ў каталонцы, но названия аккуратно пишутся на двух языках. Одна из возможных причин этого явления ў разница менталитетов ў мне стала понятна уже на следующий день. В Фигересе я решил, что хватит с меня Коста-Бравы, сел на электричку и уехал в Барселону. Велосипед в поезде ў а вагоны там были самолетного типа ў пришлось поставить между сиденьями (на узкую верхнюю полочку моя полненькая Грациелла не поместилась), и кондуктор с большой грустью посмотрел на нее, но ничего не сказал, так как в вагоне я был один. И вот я в Барселоне. Катаюсь по городу и постоянно слышу пальбу вокруг. Затем вижу, как отец с сынишкой подожгли самодельную бомбочку; лишь много позже я узнал, что в Каталонии, как в балтийских странах, празднуют Иванов день. Пора искать автовокзал: спрашиваю дорогу у жеманной разукрашенной дамы ў оказалось, это транссексуал из Буэнос-Айреса, но дорогу к автовокзалу показа..л (или показала?) Я купил билет на ночной меньше девяноста километров, которые я рассчитывал преодолеть на Грациелле. Перед посадкой в автобус водитель придирчиво посмотрел на сложенный велосипед, задумался, к чему бы прицепиться, и через некоторое время афористически заявил: ╚Велосипед должен быть завернут!╩ Такой поворот дел мы уже предвидели, и я тут же обернул свою подругу в китайскую накидку от дождя. Все- таки южные страны ў это не велосипедные края. За три недели до этой экспедиции я денек поездил на Грациелле по дороге к одному из своих соавторов по Пелопоннесу. Там, как и в Испании, очень мало велосипедистов, однако какое разное отношение! В Греции к велосипедисту относятся добродушно ў чудачествует, мол, человек. Вот пример: хотел я проехать вдоль Пелопоннесского залива не по трассе, а маленькими дорожками, как обычно. Все мне говорили, что нету таких, однако в половине случаев я дорожку все же находил. Как-то в очередной раз выпытывал я эту ╚стратегическую╩ информацию у монтеров, возившихся у столба. Превзошел самого себя в греческом, но слышал в ответ сплошное ╚Охи!╩ (мое лю бимое слово ╚Hет!╩). Hаконец, когда, находясь на вершине своей словотворческой деятельности, спросил: ╚Исос о микротеро дромаки?╩ (╚Hу, может, махонечкая дорожеченька?╩ў примерно так, как я впоследствии выяснил, можно перевести эту химеру), монтер чуть не упал со столба от смеха, и ответствовал мне уже по английски: ╚Yes, but not in Greece!╩. А вот в Испании, как, впрочем, и в Южной Италии, велосипедист вызывает подозрительно-настороженное отношение: |
|
|