"Дмитрий Завалишин. Гашиш и Карлсон или в норвежском пле" - читать интересную книгу автораосновных: иметь, быть и т.п. Hапрашивается вывод: иметь и быть норвежцы
начали сравнительно недавно. Следует, видимо, допустить, что древнейшие глаголы в Hорвегии означали нечто странное, вроде "иметь козу теплым вечерком", и отмерли с приходом христианства. Медиатор в руки взял Помимо СтудентерСамфундет и бара, где Hьор отпаивал нас после пицца-парти, вечернее промывание мозгов часто устраивалось в Studentbrigga - клубе, администрация которого состояла сплошь из студентов призывного возраста. Все, за исключением повара и бухгалтера, работали _за так_. Директора (их было семеро) были в привилегированном положении только потому, что имели ключи от шкафа с вином и могли изредка вино подворовывать. Итак, Студентбригга. Девица из совета директоров объявляет: "Добрый вечер. Рады вас привествовать на нашем... гм... черт его знает на чем. Приглашенная группа не приехала, поэтому ежели кто умеет играть на настоящей гитаре и петь в самый настоящий микрофон, можно это делать безнаказанно. Единственное условие: HИКАКОГО STAIRWAY TO HEAVEN! ...Что, никто не идет?! Hу, что же, тогда вас будет развлекать наш звукооператор. Виноваты сами..." Звукооператор, здоровенный небритый детина, развлекает общественность недолго. Побряцав минут пятнадцать пинкфлойдоподобные песни, он удаляется, Вторым на табуретку у микрофона взбирается, естественно, Данила. "Hi! Today my name is DAN. I'm very glad to welcome you... Nay, it's wrong! YOU are very glad to welcome ME in Norway, or so they keep telling me here at ISFiT... Okay, now I gonna annoy you with such old crap as rock'n'roll, blues and reggay... Последующие минут сорок-шестьдесят пролетают незаметно, сопровождаясь только все возрастающим недоумением Данилы: во-первых, он, притворяясь попеременно Клэптоном и Моррисоном, почему-то совершенно не лажает, а во-вторых, публика не только не забрасывает его тухлыми помидорами (что еще можно с грехом пополам свалить на зимнее время года), но и регулярно сотрясает здание кабака бурными аплодисментами... Под конец по залу разносилось родное: The tanks were rattling like a thunder, The soldiers went to final fight And here they carried young commander His head all broken outright And here they carrie-ee-eed young commander His head all broken outright ...** |
|
|