"Альберт Зеличенок. Трудно быть Левой" - читать интересную книгу автора

обратили внимания. Ты помнишь, как у Иоханана-горшечника родился сын?
- Помню.
- А ты помнишь, как его назвали? Рахиль. Когда на третий день вино
кончилось, и к Иоханану вернулся разум, он сообразил, что Рахиль - женское
имя. И он спросил раввина, который спал за тем же столом, то есть сначала
разбудил, а потом уже спросил: "Раби Яков, почему ты дал моему сыну
женское имя?" И реб Яков долго не мог ничего ответить, потому что лежал
своим благочестивым лицом в цимесе. А потом, когда цимес слизала мать жены
Иоханана - не пропадать же хорошему продукту за просто так?! - раввин
сказал: "Разве это был мальчик, дорогой Иоханан? А мне показалось, что
девочка. Но разница была еще так невелика, а у меня такое плохое зрение...
Однако теперь ничего не поделаешь, уважаемый Иоханан, твоя... то есть твой
Рахиль уже записан в мои книги, и теперь он так и будет существовать под
этим именем. И дай Бог, чтобы это было самым большим огорчением в его
жизни!" Вот я и говорю: если реб Яков не заметил столь существенную
разницу, то те, кто писали эти книги, вполне могли не предусмотреть такую
мелочь, как отсутствие глаза. Прав я или неправ, а, Марк?
- Погоди, Мойша, остановись, у меня от тебя начинается сердцебиение.
Зачем ты через каждые два слова повторяешь "Иоханан"? У меня все в голове
смешалось: раввин, сорок бочек твоих Иохананов и мальчик с несущественной
разницей. И при чем тут Он? Какое все они имеют отношение к Нему? И при
чем тут, кстати, бедра моей жены? Не трогай бедра моей жены! Оставь в
покое бедра моей жены! Если я еще раз замечу, что ты трогаешь бедра Сарры,
я...
- Нет, Марк, ты не понял...
- Все, все, Мойша, я уже успокоился. Я уже пришел в себя. Мойша,
перед тем, как говорить с тобой, надо плотно поесть и заткнуть уши ватой.
Я забыл про это, Мойша, и Бог меня наказал. Хватит уже, Мойша, а то я могу
тебя убить голыми руками.
- Хорошо, хорошо, реб Марк, но только в последний раз. Как тебе этот,
Марк? Посмотри, у него два глаза, и кашмирский халат, и лошадь. Погляди,
какая под ним красивая лошадь, Марк!
- Да, Мойша, под ним прекрасная лошадь. И да, Мойша, на нем халат, и
тюрбан, и кривая сабля, Мойша, про которую ты зря ничего не сказал. Потому
что это араб, Мойша, чистокровный араб из пустыни, и каждая пядь его тела,
и каждый клочок его одежды кричат: "Араб! Араб! Араб!" Ты понял меня,
Мойша? Араб! Проклятый араб!
- Да, я понял тебя, Марк, но где написано, что Он не может быть
арабом?
- Какой еще араб?! Там же сказано - "из рода Давидова"! Нет, я
все-таки тебя убью! Держите меня, люди!
Но никто их не удержал, и они убежали, причем первый все еще пытался
спорить, а его преследователь вращал глазами, рычал, и изо рта у него шла
пена. На них не обращали внимания, видимо, подобные сценки здесь
примелькались.


- Ну, и как же уродились ваши хлеба, реб Исаак?
- С Божьей помощью, прекрасно, реб Самуил. Когда Он придет, будет,
чем Его накормить. А что ваши виноградники?