"Мишель Зевако. Смертельные враги ("История рода Пардальянов" #5) " - читать интересную книгу автора

герцогство Понте-Маджоре и Марчиано. Это грамота на владение.
Пораженный Сфондрато машинально взял документ и спросил:
- Может быть, вы не расслышали, Ваше Святейшество?.. Человек, которого
я собираюсь убить... Монтальте... Монтальте! Ваш племянник! Тот самый, на
кого вы указали конклаву как на вашего преемника!
Папа поднялся; теперь он уже не казался сгорбленным. На его лице
появилось выражение несказанной горечи. Он произнес:
- Мало просто поразить кинжалом этого Монтальте, ибо я хочу куда
большего. Надо нанести удар по его начинаниям, по его любви, похитив у него
Фаусту... Поверьте мне, это будет гораздо надежнее любого кинжального удара!
- О! - вскричал Сфондрато, задыхаясь от волнения. - Какое же
преступление должен был совершить Монтальте, если вам, его дяде, пришла в
голову подобная мысль?
- Этот человек, - отвечал папа с леденящим душу спокойствием, - мне
больше не племянник. Монтальте - мой враг. Монтальте - враг нашей церкви!
Он - заговорщик! Он вырвал из моих рук оружие, которое может разрушить
папское могущество, и Фауста, помилованная папой, - да-да, помилованная
мною! - Фауста, живая и свободная, сама отвезет это оружие проклятому
испанцу.
- Фауста помилована! - воскликнул пораженный Сфондрато.
- Да, - подтвердил Сикст, - Фауста свободна!.. Не пройдет и нескольких
часов, как она, быть может, покинет Рим и отправится под охраной Монтальте в
Эскуриал, дабы вручить Филиппу документ, отдающий ему французский трон. Вот
каково преступление Монтальте, ставшего послушным служителем великого
инквизитора!
- Фауста свободна! - Сфондрато заскрежетал зубами. - Фауста уезжает с
Монтальте! Пока я жив, этому не бывать. Клянусь преисподней!
Он решительно бросил на стол грамоту, только что пожалованную ему
Сикстом и делавшую его герцогом:
- Возьмите обратно эту бумагу, святой отец, освободите меня от
обязанностей верховного судьи, но взамен сделайте начальником вашей полиции.
Не больше чем через час я верну вам сей важный документ... Эшафот готов,
палач ждет. И пусть я умру от невыносимой муки, но эта женщина принадлежит
палачу, и ее голова упадет с плеч! Я схвачу Монтальте и обреку его на смерть
как бунтовщика и богохульника; что же до великого инквизитора, то одного
удара кинжалом будет достаточно, чтобы навсегда избавить вас от него... Я
жду, святой отец, приказывайте!
- Если я соглашусь с вами, - мрачно сказал папа, - я не проживу и трех
дней!
Сфондрато, в изумлении взглянув на него, попятился, а Сикст пояснил:
- Неужели вы думаете, что Монтальте, Фауста да и сам великий инквизитор
много значат, когда Сикст V взвешивает их жизни в своей ладони? Клянусь
кровью Господней, стоит мне только сжать кулак, и я раздавлю их! Но над
великим инквизитором стоит Инквизиция! Перед нею я бессилен. Если я нанесу
им удар... если попытаюсь вернуть себе этот документ, инквизиция убьет
меня... А я пока не хочу умирать... Мне нужно прожить еще два или три года,
чтобы обеспечить окончательное торжество папской власти!.. Понимаете ли вы
теперь, почему Монтальте, Фауста и Эспиноза должны свободно покинуть мое
государство?
Новый герцог Понте-Маджоре слушал с напряженным вниманием, а когда папа