"Мишель Зевако. Смертельные враги ("История рода Пардальянов" #5) " - читать интересную книгу авторапергамент, который отдает ему французскую корону".
- И это все, что я должен буду ему сказать, святой отец? - Да, все... вполне достаточно, уверяю вас! - Когда нужно ехать? - Не медля ни секунды. Глава 6 ШЕВАЛЬЕ ДЕ ПАРДАЛЬЯН Эркуле Сфондрато, герцог Понте-Маджоре, выехал из Рима по дороге, ведущей во Францию. Он сразу пустил коня в галоп. Страсти бушевали в его груди. В ней клокотали ярость, ненависть и любовь. В полулье от Вечного города он внезапно остановился и долго безмолвно взирал на высящийся вдали силуэт замка Святого Ангела; черты его лица были искажены. Он сжал кулаки и прошептал: - Берегись, берегись, Монтальте, с этой минуты я становлюсь твоим смертельным врагом, и ничто не сможет выбить оружия из моих рук!.. И еще тише, но на сей раз ласково, добавил: - О, Фауста!.. После чего он вновь понесся вскачь - и вот уже несколько дней по горам и долинам мчится стрелой неукротимый всадник, которого ведет вперед месть. Понте-Маджоре проехал всю Францию, загнав нескольких лошадей и останавливаясь лишь тогда, когда едва не падал с седла от усталости. В нескольких лье от Парижа он нагнал дворянина, который тоже направлялся к столице; Понте-Маджоре заговорил с незнакомцем, желая узнать - Сударь, - отвечал неизвестный всадник, - Его Величество король расположился со своим войском в деревушке Монмартр, в аббатстве бенедектинок госпожи Клодины де Бовильс; говорят, дни свои она проводит в молитвах, а ночами пытается обратить короля-еретика в святую веру. Понте-Маджоре внимательно взглянул на незнакомца, выражающегося с такой насмешливой непочтительностью, и увидел человека лет сорока, с тонким лицом и медальным профилем, одетого безо всякой вычурности, но с элегантностью, - она сквозила в его манере носить камзол и плащ, складки которого красиво ниспадали на круп коня. - Если вы желаете, сударь, - продолжал неизвестный, - я проведу вас к королю, он как раз назначил мне сегодня вечером явиться к нему. Удивленный Понте-Маджоре бросил почти презрительный взгляд на простой, лишенный каких бы то ни было украшений костюм всадника. - О! - усмехнулся незнакомец, - вы будете еще более удивлены, увидев короля: он носит такой потертый камзол, что, право, почти наверняка устыдится вас, устыдится ваших блестящих позументов, великолепного плаща из генуэзского бархата, вот этой шляпы с невиданным пером и золотых шпор... - Довольно, сударь, - прервал его Понте-Маджоре, - не доводите меня до крайности или, клянусь Господом Богом, я докажу вам, что хотя на моем камзоле - серебро, а на шпорах - золото, однако в ножнах у меня - сталь. - В самом деле, сударь? Ну что ж, я не стану донимать вас и лишь выражу вам свое восхищение - не подобает знатному вельможе, прибывшему сюда прямо из далекой Италии... - Откуда вы это знаете? - гневно оборвал его Понте-Маджоре. |
|
|