"Мишель Зевако. Смертельные враги ("История рода Пардальянов" #5) " - читать интересную книгу автора - Пойдемте, сударь.
Войдя в зал, служивший ему рабочим кабинетом, где трудились двое его секретарей - Рюзе де Болье и Форже де Френ, - король сказал: - Говорите, сударь. - Сир, - сказал герцог Понте-Маджоре с поклоном, - Его Святейшество поручил мне передать Вашему Величеству копию документа, который святой отец полагает чрезвычайно занимательным. Генрих IV с величайшим вниманием прочел копию уже известного нам воззвания Генриха III. Дочитав, он невозмутимо произнес: - А оригинал? - Мне поручено сообщить Вашему Величеству, что оригинал находится в руках принцессы Фаусты; я думаю, в этот час она в сопровождении кардинала Монтальте находится на пути в Испанию, куда направляется, чтобы передать сей документ Его Католическому Величеству. - Что еще, сударь? - Это все, сир. Папа римский счел своим долгом засвидетельствовать свои дружеские чувства Вашему Величеству и предупредить вас. Что до всего остального, святой отец слишком хорошо знает недюжинный ум Вашего Величества и потому убежден, что вы сумеете принять меры, какие сочтете нужными. Генрих IV кивнул в знак согласия. После недолгого молчания он пристально взглянул на Понте-Маджоре: - Кардинал Монтальте, кажется, - родственник Его Святейшества? Герцог поклонился. - И что же произошло? - Кардинал Монтальте поднял, открытый мятеж против святого отца! - - Понятно!.. И обратившись к одному из секретарей, король приказал: - Рюзе, проводите господина герцога к шевалье де Пардальяну и устройте так, чтобы они смогли свободно поговорить. Затем, когда они закончат, приведите господина де Пардальяна ко мне. И заключил с любезной улыбкой: - Ступайте, господин посол, и не забудьте, что мне будет приятно повидать вас перед вашим отъездом. Несколько минут спустя Эркуле Сфондрато, герцог Понте-Маджоре, остался наедине с шевалье де Пардальяном, весьма и весьма заинтригованным, но умело скрывающим свое любопытство под привычной маской иронии и беззаботности. - Сударь, - сказал шевалье непринужденным тоном, - будет ли вам угодно сообщить мне. чему я обязан величайшей честью, коей меня удостаивает святой отец, посылая ко мне, бедному дворянину без гроша в кармане, столь важную персону, как герцог Понте-Маджоре и Марчиано? - Его Святейшество поручил мне объявить вам, что принцесса Фауста жива... жива и свободна. Шевалье чуть заметно вздрогнул, но тотчас взял себя в руки: - Смотрите-ка! Госпожа Фауста жива!.. Ну что же, рад за нее... Однако почему эта новость может заинтересовать меня? - Простите, сударь? - вырвалось у пораженного герцога Понте-Маджоре. - Я говорю: какое мне дело до того, что госпожа Фауста жива? - повторил шевалье с таким простодушно удивленным видом, что Понте-Маджоре еле слышно пробормотал: |
|
|