"Мишель Зевако. Коррида " - читать интересную книгу автора

- Ну тогда, позволь, я сам этим займусь. И, пожалуйста, прошу тебя, не
строй ты из себя несчастного влюбленного. Ручаюсь, друг мой, дела твои не
так уж и плохи!
Хотя слова эти и успокоили отчасти малыша Чико (он бесконечно доверял
сеньору Пардальяну, и раз тот говорил ему, что дела его не так уж и плохи,
стало быть, так оно и было), однако мимолетная улыбка Хуаниты успокоила бы
его душу куда больше, чем самые убедительные доводы его друга Пардальяна. Но
чтобы не огорчать благородного сеньора, ему кое-как удалось превозмочь свою
душевную боль и если и не изобразить на своем лице улыбку, то хотя бы
придать ему менее трагическое выражение.
Как раз в этот момент появилась Хуанита и сообщила:
- Ваша светлость, сеньоры одеваются и скоро спустятся в зал. Стол
накрыт. Попробуйте этот пирог, надеюсь, он вам понравится. Сейчас вам
принесут омлет.
Пардальян подошел к сервированному для него столу.
- А где же прибор для нашего друга? Хуана машинально стала искать
глазами среди посетителей того, кто бы мог быть удостоен столь великой чести
завтракать с самим сеньором французом - доблестным дворянином, равного
которому по благородству и отваге ей еще никогда не приходилось встречать в
своей жизни.
- Немедленно принесите еще один куверт!
Правду сказать, Чико был заинтригован не менее Хуаниты. Как и она, он
едва ли догадывался, с кем собирался делить свою трапезу славный сеньор
Пардальян.
Как бы то ни было, Хуана поспешила исправить свою оплошность. Кроме
того, она - истинная дочь Евы - была ужасно любопытна. Но ждать ей пришлось
совсем недолго, и ее любопытство было удовлетворено сполна.
Весело подмигнув Чико, Пардальян указал тому на высокий деревянный
табурет. Крайне изумленная, Хуанита не верила своим глазам и ушам.
- Садись-ка, друг мой Чико, подкрепим наши силы, ведь нам с тобой
здорово досталось.
Малыш Чико был немало смущен оказанной ему честью и чувствовал
несказанный восторг. Еще бы, ведь его удостоил своей дружбой самый
замечательный, благородный, лучший из всех людей, которых когда-либо ему
доводилось видеть. Карлик очень уважал Пардальяна и с готовностью выполнял
любое его желание. Однако же маленький человечек не был лишен гордости и
чувства собственного достоинства, хотя, быть может, сам он это и не
осознавал. В присутствии веселого и доброго к нему Пардальяна Чико
чувствовал себя весьма уверенно и с честью справился с почетной ролью гостя
сеньора француза. Казалось, и Пардальяну доставляло особое удовольствие
присутствие малыша.
Между тем Сервантес и Эль Тореро тоже спустились в зал и, наполнив свои
бокалы вином, присоединились к веселой компании.
Естественно, благородные сеньоры Сервантес и Эль Тореро были несколько
удивлены, застав шевалье в обществе бродяги без роду и племени. Но видя, как
Пардальян обращается с этим маленьким человечком, и понимая, что на то есть
свои причины, они во всем последовали его примеру.
Итак, к величайшему изумлению Хуаны, почтенные господа то и дело
выказывали знаки уважения ее Чико - ее игрушке, кукле, ее рабу, для которого
было большой честью (по разумению Хуаниты) разрешение поцеловать край ее