"Луи Жаколио. В трущобах Индии " - читать интересную книгу автора

передних лап. Она свалилась сначала с дерева, но у нее хватило силы
взобраться опять назад. Подвигалась она, однако, очень медленно и отец
отрубил ей вторую лапу. На этот раз у нее не хватило сил лезть наверх, но
она стояла на задних лапах, прислонившись к дереву, где были ее малютки и
сердито ворчала. Мы вынуждены были подождать несколько часов, пока потеря
крови не сделала ее безвредной, но она по-прежнему упорно держалась у
дерева, с которого мы спустились по одной из нижних веток, не смея
спуститься по стволу. Когда она увидела, что мы бежим от нее, она собрала
последние силы и бросилась за нами, несмотря на искалеченные лапы. Но на
полдороге к нам она упала, и отец ударом топора по голове кончил ее
страдания.
- У вас не было ружья?
- Ни один туземец в то время не мог иметь ружья на Цейлоне.
- Как же вы охотились на взрослых?
- Мы рыли ямы в местах, куда ходит много этих животных, и покрывали их
ветками, а потом, когда они попадали туда, мы убивали их копьями. Здесь в
джунглях найдется тысяча таких ям, вырытых отцом и мною за эти двадцать
лет.
- Вы с ним только одни занимались этим ремеслом на Цейлоне? - спросил
Барнет, в высшей степени заинтересованный этим разговором.
- Да, одни и нас поэтому прозвали раджами джунглей. Почти все
сингалезцы держат у себя поля, живут там и обрабатывают их. Земля
плодородная, и они живут счастливо в полном изобилии. Такая жизнь не делает
человека мужественным и ни один из них не посмеет провести даже одной ночи
в этих джунглях, которые они прозвали Долиной Трупов, хотя никто из них не
подверг себя здесь смерти и тут немного найдется останков человеческих...
Отец мой умер уже, оставив нам с братом небольшое состояньице, и я бросил
свое ремесло, которым опасно заниматься одному, а младший брат мой не в
силах вынести утомлений и опасностей такой жизни.
- Не во время ли избиения в Гоурвар-Сити погиб твой отец?
- Да, - отвечал индус и глаза его сверкнули мрачной ненавистью, - он
хотел кончить свои дни в родном городе и нашел там гнусный конец, ибо что
может быть подлее, как убить старика семидесяти лет? Ни один из родных его
не участвовал в восстании, и я примкнул к нему только после этого гнусного
дела... ничто не может извинить такого преступления. Есть два человека на
свете, которых я поклялся убить; это майор Кемпуэлл, старший комендант
Гоурвара, и капитан Максуэлл, который командовал этим ужасным избиением. Не
приезжай Сердар на Цейлон, где ему нужны были мои услуги, я был бы в эту
минуту среди индусов, осаждающих крепость, чтобы сдержать свою клятву, и
брат был бы со мной. Как только мы ступим на Большую Землю, я сейчас же
поспешу туда; Сердар обещал мне замолвить за меня слово Нана-Сагибу, чтобы
двух этих людей выдали мне.
- Разделим между собой, - живо перебил его Барнет, - Максуэлла отдай
мне; у нас с ним старые счеты и я хочу предложить ему хорошую дуэль
по-американски: карабин в руке, револьвер и охотничий нож у пояса, - и и
вперед!
- Нет! С такими людьми не может быть дуэли, - сказал Рама с мрачным
видом, - только медленной смертью среди ужасных мучений могут они искупить
свои преступления.
- Постой! постой, Рама! - отвечал запальчиво Боб, - мои счеты с ним