"Луи Жаколио. Берег Слоновой Кости" - читать интересную книгу автора Собака была так хорошо дрессирована, что несмотря на горячий пыл
преследования, не подумала ослушаться и ворча остановилась. В эту минуту негра принял на лодку Барте, а осторожная Буана связала ему руки за спиной веревкой из волокон растений. Через несколько минут пирога пристала опять к берегу, и все члены маленького каравана соединились. Кунье занял свое обыкновенное место, и три друга обменялись горячим пожатием руки. - Вы нас спасли во второй раз, - сказал Барте, до того взволнованный, что почти не мог произносить слов. - Не будем говорить об этом, - просто ответил Лаеннек, - мы все исполнили наш долг, только мы поддались великодушию, которое может стоить нам дорого. - Как это? - Если вы выпустите этого молодца, не пройдет и двух суток, как все племя сядет нам на шею. Маленькая шайка, которую мы уничтожили, только авангард фанов, переселяющихся в эту минуту к Верхнему Конго. Через два или три дня они наткнутся на Гобби, но если узнают участь своих товарищей, немедленно свернут с дороги и будут преследовать нас до тех пор, пока не отомстят нам. - Господин, - отважился сказать Кунье умоляющим тоном, - дайте мне убить человека с красной головой. У пленника волосы были обожжены известью. - Мы не можем решиться на такой поступок, - немедленно сказали молодые люди. - Спасти его для того, чтобы потом холодно убить, это недостойно - Вы правы, господа, и мы этого не сделаем, но мне не следовало останавливать Уале, потому что Кунье говорит языком благоразумия... Пусть будет по-вашему, господа, только я должен вас предупредить, что если мы дорожим жизнью, то должны, по крайней мере, десять дней быть наготове размозжить ему голову при малейшей попытке к побегу; по прошествии этого времени мы можем безопасно возвратить ему свободу, а теперь постараемся удалиться как можно скорее от этих берегов. Буана и ее товарищ начали вместе грести, лодка летела по воде, и скоро за поворотом реки исчезло место, чуть не сделавшееся гибельным для беглецов. Первые минуты были посвящены взаимным объяснениям о ночных событиях. Когда Лаеннек и Кунье вышли из лодки, они направились ползком к таинственному огню, который привлек их внимание, и через четверть часа этой трудной ходьбы, во время которой они были вынуждены избегать малейшего шума, который мог поднять тревогу, они приметили на краю леса человек десять негров, наклонившихся над темным деревом и, по-видимому, державших совет. Лаеннек отправил тогда Кунье с приказанием приблизиться к ним как можно ближе и подслушать разговор. Через два часа, во время которых Лаеннек лежал в кустах, не делая ни малейшего движения и удерживая Уале, негр вернулся рассказать своему господину, что маленькая шайка дикарей опередила на один день отряд в четыре или пять тысяч воинов фанов, которые отправились от реки Огоуе к Верхнему Конго. Насколько Кунье, научившийся их наречию в своих экскурсиях за поисками невольников близ озера Замба, мог понять их, Уале напал на одного из их товарищей, который пошел охотиться, и они, привлеченные криками, пришли |
|
|