"Елена Жаринова. Развод с магнатом " - читать интересную книгу автора

античности.
Анцио основали троянцы, задолго до начала новой эры. Позже этот городок
стал римской колонией и любимым местом отдыха патрициев. Не было такого
императора, который бы не посетил Анцио, а Калигула даже хотел объявить его
столицей Римской империи. Когда-то здесь кипела светская жизнь. Город
украшали дворцы, амфитеатры, термы, цирки. Над морем возвышались виллы
Цицерона и Лукреция, от которых до наших дней дошли только руины. И теперь
все это принадлежало им, супругам Харперам!
В Италии Сандра и Джеймс были вместе семь лет назад - в своем свадебном
путешествии. Джеймс Харпер, глава одной из крупнейших европейских
промышленных корпораций, сын и наследник великого Теренса Харпера, не мог
надолго покидать Лондон. Правда, по делам ему приходилось раза два в год
летать в западную Африку, но Сандра никогда не сопровождала его: с Африкой у
нее были связаны слишком горькие воспоминания. Да и дочка Харперов, Кора,
была еще такой маленькой!.. Даже теперь Сандра, страстно влюбленная в свою
пятилетнюю малышку, не сразу решилась оставить ее на попечение опытной
гувернантки мисс Саманты Гамп, сменившей два года назад первую няню Коры. Но
семейный врач не советовал брать девочку с собой, считая, что перемена
климата вредна для нее. Уже шла вторая неделя отдыха, и молодая мать, каждый
вечер звонившая в Лондон, чтобы услышать забавную речь Коры, начала
невыносимо скучать по ней. Но предвкушение скорой встречи с дочерью только
добавляло очарования новому медовому месяцу, как называл их долгожданные
каникулы Джеймс.
Постояв на влажном песке, наблюдая, как на мелководье, где ребристое
дно нагревалось солнцем, стайками мельтешат крошечные рыбки, Сандра
потянулась и закинула руки за голову. Блаженная улыбка мелькнула на ее
губах. Ей захотелось окутаться ветром и солнцем, чтобы привезти их тепло с
собой в прохладное лондонское лето.
Трое мужчин, загоравших в шезлонгах у самой воды, отвлеклись от своих
журналов, а один так и застыл с соломинкой от коктейля во рту. Сандра
усмехнулась. Она знала, что хороша, а годы семейного счастья прибавили ей
уверенности в себе. Ее тело, привыкшее к ежедневным занятиям спортом, быстро
вернулось в форму после рождения дочери. В черном бикини, красиво оттенявшем
оливковый загар, она прошла по пляжу, привычно не оборачиваясь на
восхищенные взгляды, опустилась в свой шезлонг, заколола волосы, подставив
солнцу стройную шею, достала из льняной сумки крем для загара и начала
медленно втирать его в увлажнившуюся кожу. Какие все-таки чудесные стоят
дни! Жаль только, что Джеймс сегодня остался в номере. Он принял лекарство
от головной боли и теперь, наверное, спит. Ночная прогулка утомила его. А
может быть, во всем виновато жаркое местное солнце, к которому не привычны
англичане... Вспомнив о муже, Сандра почувствовала, что уже соскучилась по
нему, и засобиралась.
Она набросила на себя льняной пляжный костюм, состоявший из свободных
брюк и блузы с глубоким вырезом на груди, и, повесив на плечо сумку, пошла к
отелю.
Главным достоинством отеля "Dei Cesari", который после недолгих
колебаний выбрал Джеймс, была его близость к морю. По ступеням одного из
гостиничных зданий можно было спуститься прямо на пляж. Но Харперы
остановились в другом, построенном из розового камня здании, куда надо было
идти кипарисовой аллеей, ступенями поднимавшейся по склону небольшой горы.