"Елена Жаринова. Развод с магнатом " - читать интересную книгу автора

Пожалуй, отель не вполне соответствовал социальному уровню Харперов, но
сейчас Джеймса это не беспокоило, а скорее радовало: вероятность встречи с
"людьми их круга" была здесь минимальной, а значит, им с Сандрой никто не
помешает. К тому же, некоторая демократичность отеля с лихвой окупалась
великолепными видами с горы: отсюда отлично просматривались живописные
берега, нависающие над морем скалы и рощи олеандров - священного дерева
мореплавателей.
Каменные ступени были усыпаны высохшей, рыжей кипарисовой хвоей. Сандра
уже привыкла преодолевать этот подъем не меньше двух раз в день. Ей
нравилось, что после горячего солнца можно было немного остыть в тени аллеи,
нравился аромат кипарисовой смолы. Сегодня Сандра возвращалась с пляжа
раньше обычного, аллея была пуста, и лишь высокий мужчина в белоснежных
шортах неспешно спускался к морю. Издалека он показался Сандре смутно
знакомым; поравнявшись, она встретилась с ним взглядом... Мужчина
остановился как вкопанный. Сандра тоже замерла, чувствуя, как сердце в груди
взлетает и падает, словно на качелях. Ей показалось, что она увидела
привидение: этого человека здесь просто не могло быть!..
Перед ней стоял Максим Окунев. Как и Сандра, он когда-то учился на
экономическом факультете Рижского университета, и она встречалась с ним три
года подряд... Человек из другой жизни, откуда ему было взяться здесь, на
элитном итальянском курорте?
- Сандра, неужели это ты? - выговорил наконец Максим. - Как тесен мир.
Я с трудом тебя узнал.
Сандра, которая за последние восемь лет ни слова не произнесла на
русском языке и давно уже думала только на английском, была настолько
поражена, что в первый момент даже не почувствовала опасности, которую
сулила эта встреча. Все еще не веря в реальность происходящего, она
улыбнулась.
- А ты совсем не изменился. Только пополнел, - произнесла она
по-русски, испытав почти позабытое удовольствие от родной речи.
- Да, - смущенно рассмеялся Максим, подтягивая живот под полосатой
футболкой, - есть такое дело. Но знаешь, здесь отличный тренажерный зал, так
что к концу отдыха я рассчитываю снова выглядеть, как атлет. Но расскажи,
откуда ты здесь? Хотя это наверняка долгий разговор, мы так давно не
виделись... Восемь лет, по-моему. Так что, может, выпьем где-нибудь по
чашечке кофе?
Сандра замялась. В лондонском высшем обществе, к которому она привыкла,
такая бесцеремонность была невозможна. Однако обижать этого неожиданно
появившегося человека, когда-то игравшего не последнюю роль в ее жизни, ей
не хотелось.
- Спасибо, но я не могу, Максим, - вежливо ответила она. - Меня ждет
муж. Мне давно пора возвращаться.
- Да, понимаю, - неожиданно подмигнул ей Максим, - я здесь тоже с
семьей. Но мои рано ложатся спать. Может быть, встретимся сегодня вечером?
- Не знаю. Вряд ли это возможно, извини.
- Ну вот, - нарочито обиженным тоном протянул он. - А ведь когда-то
были хорошими знакомыми... Запомни все-таки: я в пятьдесят шестом номере,
это на том этаже, где фитнесс. Кстати, жена с дочкой у меня живут отдельно.
Так что я буду ждать звонка. Выберемся куда-нибудь, посидим - в Анцио
столько уютных местечек! Мне было бы очень приятно с тобой поболтать.