"Елена Жаринова. Развод с магнатом " - читать интересную книгу автора

- Будет удобнее, если я сделаю это сам, - возразил Фишер, поднимая
трубку телефона. - Тем более, нам придется обсудить с доктором Гастингсом
вопросы, касающиеся транспортировки больного.
Телефонный разговор был очень коротким. Закончив его, Фишер сообщил
Сандре, что прямо сейчас Джеймса начнут готовить к отправке в клинику
Гастингса, а оттуда придет специально оборудованная машина.
Сандра поблагодарила врача и покинула кабинет. Она подумала, что нужно
позвонить Лиз...
После суматохи, еще недавно царившей в холле, теперь здесь стояла
тишина: ни полиции, ни репортеров уже не было, лишь несколько секьюрити
прохаживались у дверей да Иоахим Мельдерс что-то вполголоса обсуждал с
взволнованным администратором клиники.
- Мистер Мельдерс, я хотела бы поговорить с вами, - обратилась к нему
Сандра, остановившись в нескольких шагах от мужчин. Глава службы
безопасности прервал разговор с администратором и подошел к ней.
Первый раз Сандра увидела Иоахима Мельдерса семь лет назад, на том же
самом приеме, где она познакомилась с Джеймсом. Пристального внимания
Мельдерса тогда очень опасалась команда Шольца. Но в то время Мельдерс
только осваивался в должности главы службы безопасности Корпорации. Став
миссис Харпер, Сандра часто встречала его - на корпоративных приемах, в
главном офисе, куда она заезжала, а иногда и дома у Харперов, куда Джеймс
приглашал его обсудить какое-нибудь особо важное дело.
Мельдерс был невысокого роста, с темными, коротко остриженными,
жесткими на вид волосами.
Его небольшие почти черные глаза имели трудно определимое выражение,
мелкие черты лица странно сочетались с большим чувственным ртом, словно
застывшим в какой-то загадочной полуулыбке. Мельдерса нельзя было назвать
красивым и даже интересным, но было в нем что-то такое, что останавливало
взгляд. Сандра несколько раз ловила себя на том, что при встречах тайком
наблюдает за ним. Его одежда и манеры были почти безупречны, но сам Мельдерс
явно не придавал им особого значения: воротник его рубашки мог отставать от
шеи больше, чем следует, а рукава пиджака - быть несколько длиннее
положенного. Он не был тем, что называется "светским человеком", - Сандра
отлично умела разбираться в таких вещах.
Вместе с тем, в Мельдерсе она чувствовала какую-то странную
скованность. Глава службы безопасности компенсировал ее резкостью, с которой
отдавал приказы подчиненным. Конечно, Мельдерс ни в коем случае не выглядел
ловеласом, но почему-то в его присутствии Сандре всегда хотелось застегнуть
блузку до самой верхней пуговицы. Он смотрел на нее с тем же неопределенным
выражением, что и на всех остальных, но когда, по необходимости, выслушивал
ее, молодой женщине казалось, что в глубине его глаз тлеет Везувий, готовый
вспыхнуть в любой момент. Какая-то скрытая страсть чувствовалась в этом
человеке, и при общении с ним Сандра с трудом подавляла смущение. Но Джеймс
Харпер считал Мельдерса незаурядным профессионалом и абсолютно надежным
человеком, в душе которого не может таиться никаких сюрпризов.
- Я слушаю вас, миссис Харпер, - глава службы безопасности почтительно
наклонил голову.
- Я хотела бы услышать от вас объяснения тому, что произошло, мистер
Мельдерс, - холодно сказала Сандра.
Глава службы безопасности снова наклонил голову, но продолжал молчать.