"Елена Жаринова. Развод с магнатом " - читать интересную книгу автора

После смерти Теренса кабинет заново переоборудовали, и теперь при
необходимости здесь можно было работать не хуже, чем в главном офисе: мощный
компьютер содержал всю информацию, касающуюся Корпорации. Но документы
Джеймс предпочитал домой не брать, поскольку не любил беспорядка и лишних
бумаг. Какие же бумаги понадобились управляющему?
Дезерт, не раз бывавший здесь с Джеймсом, уверенно подошел к одному из
тяжелых шкафов и набрал шифр на электронном замке. Случайно или намеренно,
он стоял так, чтобы Сандра не смогла увидеть надпись на вынутой им папке.
Ощутив, видимо, ее взгляд, Дезерт обернулся и несколько смущенно сказал:
- Простите, миссис Харпер, но это совершенно секретно.
Достав толстый пластиковый скоросшиватель, он аккуратно закрыл за собой
шкаф. Но пока Дезерт проходил к выходу из кабинета, Сандра все-таки успела
разглядеть надпись, наклеенную на зеленую обложку: "Бонтилези" - это было
место в Африке, где располагалась одна из алмазных шахт Корпорации. Сандра
прекрасно помнила, как лет пять назад Джеймс рассказывал о продаже этой
шахты. Была проведена плановая геолого-разведывательная экспедиция, и
эксперты сообщили, что шахта бесперспективна. Тогда это стало неприятной
неожиданностью: на Бонтилези Джеймс делал высокие ставки. Но вскоре
объявился покупатель на этот участок земли, и Джеймс был очень доволен
состоявшейся сделкой.
Зачем Дезерту понадобилась информация о давно проданной шахте? Да еще
срочно, как он сам сказал? И почему он не мог получить эту информацию в
офисе Корпорации?
Весьма заинтригованная, Сандра спустилась в холл следом за Дезертом, и
в этот момент раздался телефонный звонок. Дав понять запыхавшейся Кэтрин,
что возьмет трубку сама, она подошла к телефону.
- Миссис Харпер? Говорит доктор Гастингс. Мистер Харпер проснулся, вы
можете приехать прямо сейчас.
- Еду, - крикнула Сандра, бросив трубку и мгновенно забыв обо всех
шахтах на свете и связанных с ними загадках. - Извините, мистер Дезерт, вас
проводит Дженкинс.
Управляющий Корпорации распрощался с нею, и она критически посмотрела
на свое отражение в огромном старинном зеркале холла. На Сандре был
шоколадно-коричневый брючный костюм с пиджаком в стиле "сафари", который
очень нравился Джеймсу. Но лицо... Даже с утра оно такое усталое, а под
глазами заметны синие круги... Гастингс прав, Джеймса ее вид только
расстроит. Решив привести себя в порядок, Сандра пошла наверх.
Спрятав под умелым макияжем следы плохо проведенной ночи, молодая
женщина спустилась в холл и застала там Лиз Харпер, полностью одетую для
выхода. От неожиданности Сандра несколько растерялась, а голос обратившейся
к ней свекрови был еще холоднее, чем обычно.
- Вы удивлены, Сандра? Вы ведь не собирались сообщать мне о звонке из
клиники. Но пока я еще в состоянии контролировать все, что происходит в моем
доме. И я не позволю вам воспользоваться тяжелым состоянием моего сына,
чтобы настраивать его против меня или преследовать еще какие-нибудь
неблаговидные цели.
Сначала Сандра даже не поняла, о чем говорит Лиз Харпер. Ей и в голову
не приходило скрывать от нее свою поездку - она просто не успела поговорить
со свекровью, обрадовавшись, что вот-вот увидит наконец мужа. Наверное, в
другое время Сандра в обычной своей манере промолчала бы или произнесла