"Роджер Желязны, Джейн Линдскольд. После победы" - читать интересную книгу автора

- Я слежу за своими детьми-цветами. Эта девица тот еще пестик.
- Ты это знаешь, и я это знаю, но Спайдо ни о чем не догадывается. Я
собираюсь найти способ постепенно сбить его пыл.
Озина прищурилась в сторону костра.
- В данный момент сбить пыл Спайдо будет не так-то просто. - Она
улыбнулась, заметив, как Гар поморщился. - Думаю, однако, что могу кое-что
предпринять.
Полубогиня цветов обернулась и махнула рукой золотому оленю. Вокруг
животного заплясали светло-зеленые и лиловые огоньки, и он медленно
превратился в обнаженную женщину с коротко стриженными золотистыми волосами,
большими карими оленьими глазами и слегка более острыми, чем у большинства
людей, ушами. Она наклонилась и сорвала маргаритку, затем побрела к костру,
пощипывая губами цветок.
- Прекрасный фокус с оленихой. Озина наполовину прикрыла свои фиалковые
глаза.
- Фокус был в том, чтобы снять чары, которые мой брат. Носящий Рога,
наложил столетие или два тому назад. Он увидел Элизу и влюбился в нее.
Превратил ее в олениху и.., ну, она была всего лишь одной из песчинок на его
тропе. Осенью он увлекся какой-то лебедушкой и улетел на юг. Элиза осталась
с разбитым сердцем, поэтому я о ней позаботилась.
- Все равно очень мило с твоей стороны сделать это для Спайдо.
- Никаких проблем. Элиза тут все равно поедала моих двоюродных
сестричек. Гар посмотрел вниз на цветы.
- Твои двоюродные сестры? Так ты через них меня нашла?
- Нет, чтобы маргаритки заговорили, их пришлось бы пытать. - Озина
медленно уселась и похлопала ладонью возле себя. - Ветры эфира принесли твое
имя. Колдунцы Рэнго упоминают его в переговорах между собой. Они не включают
твоего Спайдо во многие из своих бесед и считают его идиотом, ничего не
понимающим в географии.
Гар сел лицом к ней, а не рядом.
- Это связано с тем пророчеством. Спайдо дает неверные сведения о нашем
местонахождении.
- Все равно. Я тоже была введена в заблуждение и посетила некоторые из
тех мест. Там было довольно много народу.
Убийца вскинул голову.
- Вот как? Подручные твоего брата?
- Вот именно. Хотели меня дефлорировать. - Она рассмеялась. - Теперь
они все стали перегноем. Собственно, тебе следует меня поблагодарить.
- Да?
- Я так эффективно разделалась с теми бандами, которые стекаются в
места, указанные Спайдо в качестве твоего местонахождения, что все считают -
это ты их убил.
Гар взял ее за руку и поцеловал нежную, как лепесток, ладонь.
- Я перед тобой в долгу. Ты не только уберегла меня, но и сообщила, что
среди мономагов находится предатель.
- Не обязательно. Кто-нибудь может подслушать, как и я.
- Каларан?
- Он занят другим.
- Смерть - серьезное занятие.
- В самом деле. Нет, в действительности, подслушать эти беседы