"Роджер Желязны, Джейн Линдскольд. Лорд Демон" - читать интересную книгу авторавремя, чтобы помогать ему.
- Вы владеете акупунктурой? - спросил Ли Пяо. - Да, и траволечением, и кое-какими из менее известных методов. Я взял его за скрюченный, парализованный указательный палец правой руки. Сделав глубокий вдох, я прогнал через палец часть моей демонской ци и почувствовал, как палец оживает. А потом Ли Пяо им шевельнул. - Я принимаю ваше предложение, - твердо произнес он тоном человека, который потрясен и исполнен восхищения, но все же не настолько потрясен, чтобы утратить способность рассуждать здраво. Мы обо всем договорились, и я сказал, что в ближайшее время регистраторша ему позвонит. А потом я поспешил уйти. У меня не было желания морочить голову этому человеку. И еще меньше мне хотелось позволить ему умереть. В результате нашей недолгой беседы у меня сложилось впечатление, что Ли Пяо и вправду знает о воздушных змеях куда больше моего. *** По субботам и воскресеньям, после обеда, я заезжал за Ли Пяо, чтобы отвезти его на занятия. Во время занятий он сидел на солнечном склоне холма и наблюдал за змеями. Потом я проводил очередной курс лечения и вез Ли Пяо обедать. - Некоторые из ваших змеев очень, очень древние, - сказал он. - Я приехал из удаленного района Китая. - О некоторых подобных змеях я лишь слышал, но никогда их не видел. - Я верю вам. Вероятно, вы были очень хорошим целителем, прежде чем удалились от дел. К моей спине снова возвращается чувствительность, и я уже могу ходить, хоть и хромаю. - Через месяц вы выбросите ваши костыли. В один из дней следующего месяца мы подняли в воздух всех наших разнообразных змеев - яркий цветник, состоящий из квадратов и прямоугольников (тот день был посвящен традиционным разновидностям змеев). Но прекрасная тайская Пакпао отказывалась летать надлежащим образом. Я передал мою сине-зеленую китайскую "бабочку" ученику, а сам отошел в сторону, чтобы вместе с Ли Пяо посмотреть, что можно сделать с заупрямившейся Пакпао. Оказалось, что проблема связана с бечевой. Ли Пяо объяснил мне некоторые тонкости, касающиеся длины бечевы, а потом я снова поднял Пакпао в небо. Чтобы не рисковать столкнуться с каким-нибудь из змеев, что уже находились в воздухе, я отошел подальше от того места, где столпилось большинство моих учеников. - Она неплохо выглядит, - заметил я. (Пакпао - это змеи женского рода. Более крупные змеи - мужского рода, их зовут Чула.). - Она и вправду неплоха, - согласился Ли Пяо, но по его тону я понял, что внимание старика приковано к чему-то другому. Я отвлекся от созерцания Пакпао и взглянул на восток. Внезапно поднявшийся ветерок гнал оттуда небольшую тучку. На меня упала капля дождя. Я почувствовал, что сейчас произойдет, но было поздно. Раскат грома прозвучал одновременно с криком Ли Пяо: - Кай! |
|
|