"Роджер Желязны, Джейн Линдскольд. Лорд Демон" - читать интересную книгу автора

Молния скользнула по бечеве Пакпао и заполнила мое тело. Я отправил
ее обратно в небо, отпустил бечеву и хлопнула ладоши. Молния вернулась
туда, откуда пришла, и туча тут же развеялась.
- Кай Крапивник! Друг мой! Это не я! Я тут ни при чем! - воскликнул
Ли Пяо, поспешно хромая ко мне.
- Я знаю, - откликнулся я, удивившись его словам.
- Вас пытался убить маг, который прятался в туче.
- Вы разбираетесь в таких вещах? - спросил я.
- В годы юности я изучал Искусство. Но я не знал, что такой удар
можно отразить.
- Этот чародей - кем он был, человеком или демоном? - спросил я у Ли
Пяо.
- Человеком, - ответил старик. - Мне очень жаль, что у вас есть такой
враг. Я пожал плечами и заметил:
- Это делает жизнь интереснее.
- Вы не боитесь? Я рассмеялся.
- Могу я поинтересоваться, - после короткой паузы произнес Ли Пяо, -
не имеете ли вы отношение к изготовлению бутылок и других сосудов?
- Имею, - сдержанно ответил я.
- Много лет назад, в Кантоне, я видел такую бутылку, - сказал Ли Пяо.
- Я никогда не забуду ее красоты, ее дивного оттенка. Как вы думаете,
смогу ли я увидеть еще что-либо подобное, прежде чем умру?
- Да, - сказал я. - Возможно.
Ли Пяо опустился передо мной на колени и приник лбом к земле. К
счастью, большинство наших учеников находились на таком расстоянии, откуда
они не могли видеть этого проявления почтения, а те, кто мог, наверняка
решили бы, что старик просто захотел дать отдых парализованным ногам.
- Кай Крапивник известен также под именем лорда Демона, - сказал Ли
Пяо.
- Откуда вам это известно?
- Как я уже говорил вам, в юности я изучал Искусство.
- Встаньте, - сказал я. Тот факт, что теперь мое скромное начинание в
мире людей будет окрашено в демонические тона, вызвал у меня странное
раздражение. - Я не прошу вас ни о чем, лишь о дружбе, основанной на общей
любви к воздушным змеям. Теперь я буду вас лечить, а потом мы поедем
обедать.
Я прочел ученикам короткую лекцию о необходимости следить за
изменениями погоды и распустил их. Потом я закончил лечение Ли Пяо и
забрал его к себе домой. Я особенно остро ощутил, как мне не хватает
О'Кифа. Впервые за много лет у меня появился новый друг, и он заслуживал
наилучшего приема...
Вход в мою бутылку не ошеломил Ли Пяо, равно как и встреча с Ширики и
Шамбалой. Он погладил обоих псов по пышным загривкам.
- Вот этот, - он кивнул на Ширики, - имеет цвет императорского
нефрита. А вторая словно бы вырезана из темного янтаря или, возможно, из
сердолика. А я всегда думал, что статуэтки собак фу - всего лишь плод
фантазии...
- Век живи - век учись, - заметил я. Но мне было приятно. Псы
повиляли хвостами.
Расставшись с собаками, мы направились в мой дворец. В отличие от