"Андре Жид. Изабель" - читать интересную книгу автора У подножия подъема покруче коляска снова остановилась. Кучер соскочил с
козел, открыл дверцу и бесцеремонно предложил: - Если бы господин соблаговолил сойти. Подъем трудноват для лошади. - И, взяв клячу под уздцы, повел ее в гору. На середине склона он обернулся ко мне: - Скоро доберемся, - сказал он, смягчившись. - Да вот и парк. Перед нами выросла темня масса деревьев, заслонявшая небо. Это была аллея высоких кедров; мы вошли в нее, и она вывела нас к той дороге, с которой мы съехали. Кучер пригласил меня снова занять место в коляске, которая вскоре доставила нас к ограде; мы въехали в парк. Было слишком темно, дом был едва различим; коляска доставила меня к крыльцу; несколько ослепленный светильником, который держала в руке малопривлекательная, плотная и плохо одетая женщина неопределенного возраста, я поднялся по трем ступенькам. Женщина несколько сухо поприветствовала меня. Я поклонился ей в ответ, сомневаясь, правильно ли поступаю. - Вы, видимо... мадам Флош? - Я просто мадемуазель Вердюр. Господин и госпожа Флош легли спать. Они просят извинить, что не встречают вас, ведь ужинают и ложатся спать у нас рано. - А вам, мадемуазель, пришлось бодрствовать. - Что ж, я привыкла, - ответила она, и не оборачиваясь, и, проводив меня в прихожую, предложила: - Вы, должно быть, не прочь перекусить что-нибудь? - Пожалуй, должен вам признаться: я сегодня не ужинал. приличная ночная трапеза. - Сейчас печь уже остыла; в деревне приходится довольствоваться тем, что найдется. - Но мне это кажется превосходным, - произнес я, усаживаясь перед блюдом холодного мяса. Она бочком устроилась на стуле возле двери и все время, пока я ел, сидела опустив глаза и сложив на коленях руки, с подчеркнутой покорностью. Беседа наша шла на убыль, и я несколько раз пытался извиниться, что задерживаю ее, но она дала понять, что дождется, пока я закончу, чтобы убрать со стола: - А как вы один найдете свою спальню?.. Я заторопился и начал есть быстрее, когда дверь из прихожей отворилась: вошел седовласый священник с суровым, но приятным лицом. Он подошел ко мне, протянул для пожатия руку: - Не хотелось откладывать на завтра удовольствие поприветствовать нашего гостя. Я не спустился раньше потому, что знал, что вы беседуете с мадемуазель Олимпией Вердюр, - сказал он, обернувшись к ней с улыбкой, которая могла означать лукавство, но та, поджав губы, сидела с каменным лицом. - Поскольку вы закончили ужинать, продолжал он, пока я поднимался из-за стола, - мы оставим мадемуазель Олимпию, чтобы она могла навести здесь порядок; я полагаю, она сочтет более уместным, чтобы мужчина проводил господина Лаказа в его спальню, и уступит в этом свои обязанности мне. Он церемонно поклонился мадемуазель Вердюр, которая ответила ему более коротким, чем следовало, реверансом. |
|
|