"Франсуаза Жило. Моя жизнь с Пикассо " - читать интересную книгу автора Наружность Пикассо меня слегка удивила. Мое представление о том, как он
должен выглядеть, основывалось на фотографии, помещенной, в специально посвященном Пикассо номере художественного обозрения "Cahieis d"Art" в 1936 году: темные волосы, сверкающие глаза, очень крепкое сложение, грубые черты лица - этакое красивое животное. Теперь его седеющие волосы и отсутствующий - то рассеянный, то скучающий - взгляд придавали ему замкнутый, восточный вид, напомнивший мне статую египетского писца в Лувре. Однако ничего скульптурного, застывшего в его поведении не было: он жестикулировал, вертелся, оборачивался, поднимался и быстро расхаживал взад-вперед. По ходу обеда я заметила, что Пикассо наблюдает за нами и время от времени слегка актерствует специально для нас. Было ясно, что он узнал Кюни, и отпускал реплики несомненно с расчетом на то, что мы их услышим. Всякий раз, говоря что-то особенно забавное, улыбался скорее нам, чем тем, кто сидел вместе с ним. В конце концов, он поднялся и подошел к нашему столику. Принес вазу черешен и предложил нам угощаться ягодами, называя их с сильным испанским акцентом "cerisses". Женевьева была очень красивой девушкой французско-каталонского происхождения, однако греческого типа, с носом, являвшемся прямым продолжением лба. Впоследствии Пикассо сказал мне - у него возникло ощущение, будто он уже писал эту голову в ранних работах. Женевьева часто подчеркивала свою греческую внешность, надевая, как и в тот вечер, ниспадающее широкими складками платье. - Ну что, Кюни, - спросил Пикассо, - познакомишь меня со своими приятельницами? - Франсуаза умная. Указал на Женевьеву: - А она красивая. Правда, похожа на аттическую мраморную статую? Пикассо пожал плечами. - У тебя актерское суждение. А как охарактеризуешь умную? В тот вечер на мне был зеленый тюрбан, закрывающий большую часть лба и щек. На заданный вопрос ответила моя подруга: - Франсуаза - флорентийская дева. - Но не обычная. - Добавил Кюни. - Изъятая из церковного ведения. Все засмеялись. - Раз не обычная, тем она интереснее, - сказал Пикассо. - Ну, а чем занимаются эти беглянки из истории искусств? - Мы художницы, - ответила Женевьева. Пикассо расхохотался. - За весь день не слышал ничего более смешного. Девушки с такой внешностью не могут быть художницами. Я сказала ему, что Женевьева приехала в Париж просто развеяться, что она ученица Майоля, и что я, хотя ничьей ученицей не являюсь, вполне сложившаяся художница. И что в настоящее время у нас открыта совместная выставка живописи и графики в галерее на улице Буасси д"Англе, за площадью Согласия. Пикассо поглядел на нас с насмешливым удивлением. - Ну что ж... я тоже художник. Вы должны придти ко мне в мастерскую, посмотреть мои картины. |
|
|