"Франсуаза Жило. Моя жизнь с Пикассо " - читать интересную книгу авторакостюмов и три-четыре пары старой обуви.
Когда мы проходили мимо длинного стола посреди комнаты, я заметила, что Сабартес обошел матовый коричневатый предмет, лежавший на полу неподалеку от двери, ведущей в следующую комнату. Подойдя поближе, увидела, что это скульптурный, отлитый в бронзе череп. Следующая комната была мастерской, почти сплошь заставленной скульптурами. Я увидела "Человека с бараном", теперь отлитого в бронзе и стоящего на площади в Валлорисе, но тогда это был просто гипс. Было много маленьких женских голов, которые Пикассо делал в Буажелу в 1932 году. В жутком беспорядке пребывали велосипедные рули, свернутые трубкой холсты, испанское раскрашенное деревянное распятие ХV века, причудливо вытянутая вверх скульптура женщины, в одной руке держащей яблоко, другой прижимающей к телу что-то похожее на грелку. Однако самым впечатляющим был яркий холст Матисса, натюрморт 1912 года с вазой апельсинов на столе, покрытом розовой скатертью, на светло-голубом и ярко-розовом фоне. Помню также Виллара, Дуанье Руссо и Модильяни; однако в той темной мастерской яркие краски Матисса сияли среди скульптур. Я не удержалась и воскликнула: - О, какой прекрасный Матисс! Сабартес обернулся и сурово сказал: - Здесь только Пикассо. По другой маленькой винтовой лестнице в дальнем конце комнаты мы поднялись на второй этаж квартиры. Наверху потолок был гораздо ниже. Вошли в большую мастерскую. В глубине ее я увидела Пикассо, в окружении нескольких человек. Он был одет в старые, обвислые на бедрах брюки и матросскую группу и подошел к нам. Сабартес что-то пробормотал о том, что мы приглашены, и спустился вниз. - Хотите, повожу вас по квартире? - спросил Пикассо. Мы с радостью согласились. И Женевьева, и я надеялись, что он покажет нам кой-какие свои картины, но просить не смели. Пикассо повел нас вниз, в скульптурную мастерскую. - До того, как я поселился здесь, - сказал он, - на первом этаже была мастерская плетельщика корзин, а на втором актерская студия Жана-Луи Барроля. Здесь, в этой комнате, я писал "Гернику", - прислонился спиной к одному из столов в стиле Людовика XIV, стоявшему перед двумя окнами, которые выходили во внутренний двор. - Однако другими работами тут почти не занимался. Сделал "Человека с бараном", - он указал на большую гипсовую скульптуру человека, держащего барана на руках, - но картины пишу наверху, а над скульптурой работаю в другой мастерской, она находится неподалеку, на этой же улице. - Темная винтовая лестница, по которой вы поднимались сюда, - продолжал Пикассо, - та самая, по которой в бальзаковском "Неведомом шедевре" взбирался юный художник, когда пришел к старому Порбусу, другу Пуссена, писавшего картины, которые никто не понимал. О, весь этот дом полон исторических и литературных призраков. Ну ладно, пойдемте обратно наверх. Пикассо обошел стол, и мы последовали за ним по винтовой лестнице. Он провел нас через большую мастерскую мимо группы людей, не обративших на нас никакого внимания, в маленькую угловую комнату. - Здесь я занимаюсь гравировкой, - сказал Пикассо. - И вот смотрите-ка. |
|
|