"Янина Жураковская. На краю времени " - читать интересную книгу автора

шторм".
- Значит, все-таки ты, Никс, - Иринеа смотрит на тебя с голоэкрана без
злости и удивления, сжимая штурмовой бластер, слишком тяжелый для ее
маленькой тонкой руки. Под глазами залегли тени, роскошные смоляные волосы в
беспорядке свисают на плечи, по рубашке расползается красное пятно. Но
голова ее гордо вскинута, и ты невольно вспоминаешь записи последних
мгновений "Стального грома" и отца Иринеа, генерала Никопола, отдающего
приказ идти на таран. - А я на Аири думала. Она умерла только что. Бедняжка.
- Мое имя Риган, - глухо говоришь ты.
- Ах так... светлейший принц, наш герой невидимого фронта, - быстрый
взгляд куда-то в сторону и короткий кивок. - Я весьма польщена оказанной мне
честью. Еще пару голов в вашу коллекцию?
- Сдавайтесь, княжна, и вам будет сохранена жизнь. Слово Ригана.
- Как можно верить слову того, кто не хозяин себе? - одними губами
шепчет девушка. - Пес императора...
Что-то неуловимо меняется в ее лице, и ты на инстинкте орешь в
коммуникатор: "Отход! Всем отходить!" Яркая белая вспышка, голоэкран,
мигнув, гаснет - и через внешние камеры слежения ты видишь, как
вычислительный центр "Детей Света", скрытый в подземелье Олгеррада,
обращается в прах вместе с дворцом, его хозяйкой и лучшими штурмовиками
корпуса безопасности. Удивлен ли ты? Нет. Разгневан? Тоже нет. Ты не
усомнился бы ни на миг, беря под стражу ясную княжну ди Олгерраденнэн, но
чувствуешь странное облегчение, что все кончилось именно так, и в тайниках
покойного генерала нашелся не только древний бластер для дочери, но и столь
же древняя (и весьма эффективная) плазменная граната - для незваных гостей.
А наглецы, осмелившиеся выступить против тебя, получили по заслугам.
Тебя, одного из лучших офицеров Эр'гона, секретной службы императора,
сразу насторожила легкость, с которой корбезовцам удалось нейтрализовать
вертящиеся плиты, "радуги-паутинки" и множество других, столь же
отвратительных ловушек, скрытых в стенах древнего поместья. И ты не
настаивал - требовал, чтобы в штурме участвовали дроиды. Но...
"Государь, это пустая трата времени. Пока прибудут дроиды, мои бойцы
успеют дважды провести штурм и захват. Они отлично обучены и справятся с
любыми трудностями. Неожиданностей не будет". 'Отец... лаисс ар, я
настаиваю: в операции необходимо использовать дроидов'. 'Довольно, сын.
Генерал, вы отвечаете за свои слова?' 'Да, государь! Все будет исполнено!'
'Я запомню это. Руководство штурмом поручается вам. Действуйте. Нам нужен
результат. Сын - не вмешивайтесь'.
Только нелогичные и противоречивые гваньер могли придумать, что у
ардражди нет эмоций, а затем возвести гипотезу в абсолют. Им не понять, что
'управление' - не значит 'отсутствие'. Но когда гнев растекается внутри
огненной лавой, поневоле жалеешь, что это не так. Лицо бледнеет... и быстрый
кивок скрывает выражение глаз. Всего лишь формальность. Император сказал
свое слово, и твое несогласие ничего не изменит.
А генерал ди Тарноэдднан не бледнеет - сереет под твоим взглядом. Он
втягивает голову в плечи и еле слышным голосом просит у тебя позволения
удалиться. Император не прощает ошибок, не терпит, когда обманывают его
ожидания. А в наказаниях, равно как и в наградах, он чрезвычайно
изобретателен. Меньшее, что сделают с генералом за подобный просчет - зальют
ему уши и глотку расплавленным свинцом. И потому ты коротко киваешь ди