"Игорь А.Зотиков. Я искал не птицу киви " - читать интересную книгу автора

Однажды кто-то из ребят в госпитале сказал, что сейчас уже середина
лета и в России в это время появились, бы грибы. В ближайшее же воскресенье
мы - Лена с Женей, Аня с Томом и я е Левой - выехали километров за тридцать
от города отдохнуть на берегу океана и тут же, рядом с пляжем, среди
огромных сосен, насобирали два ведра маслят. Ведь здесь никто, кроме
выходцев из России, не собирает грибы, считая, что любой гриб, который не
выращен человеком на грядке, - ядовитый.
Вернулись домой к вечеру. Лена пригласила к себе показать домик с
садиком, который они наконец купили года два назад. Женщины быстро
почистили, нажарили сковородку маслят, на столе появились закуски, и вечер
превратился а широкое русское застолье. И песни пелись застольные: "Степь да
степь...", "Стенька Разин", "Ермак", "Бродяга", даже "Шумел камыш"... Каждая
из них, каждое слово - здесь, так далеко от мест, где эти песни родились и
живут, были полны какого-то огромного, переполняющего душу смысла, от
которого слезы наворачивались. И хорошо, что здесь не было никого, не
связанного с Россией. Он был бы здесь сейчас как посторонний глаз при чем-то
очень интимном, семейном. Вот почему Лена не пригласила к себе других
новозеландских друзей. Том не в счёт, для него Россия - страна, откуда
получилась его любовь - Анечка" Потом Аня играла и пела свой репертуар
старинных романсов, песен Отечественной войны из репертуара Марка Бернеса.
Лена тоже пела удивительные греческие народные и партизанские песни. Женя
Дергунов, не стесняясь никого, тихо плакал в углу.
- Откуда, Аня, у вас, родившейся в Австралии, такое удивительное
чувство России?...
- Во-первых, от генов, - отвечала она шутливо. - А во-вторых - от
бабушки, Моя бабушка была певуньей, и ведь большую часть жизни она прожила в
России...

Ирландцы О'Кеннелли

В первые же дни нашего пребывания в Данедине познакомили нас и с ещё
одной семьёй. Глава её, Сэму О'Кеннелли, было уже за шестьдесят. Он на
пенсии, но полон различных планов и занятий, одно из которых - активное
участие в работе Общества Новая Зеландия - СССР. Он является его казначеем.
Кеннелли - ирландцы, и до сих пор, хотя живут здесь лет двадцать, сохраняют
своё английское подданство. И везде подчёркивают это: "Мы не киви, мы
ирландцы"... Жена Сэма, Дафни, тоже не работает. Она уроженка Белфаста и
время от времени ездит туда просто погостить. "Все удивляются: отдыхать - и
в Белфаст? Ведь там стреляют! Ну и пусть стреляют, говорю я, это же моя
Родина..."
Сэм познакомился с Дафни по переписке. И жениться решил, ещё ни разу не
увидев. Вызвал её письмом уже как невесту. Ведь путь немалый: из Белфаста в
Новую Зеландию. Просто к знакомому парню девушка в такой путь не поедет. У
Сэма и Дафни - двое детей: старшей, Дорин, - двадцать четыре года, младшей,
Мойре, - восемнадцать. Дорин уже несколько лет работает машинисткой в
маленькой типографии. Ведь в Данедине все маленькое. А все остальное время
Дорин изучает всё, что связано с СССР, - книги, марки и, конечно же, русский
язык. Правда, маленькая, тоненькая Дорин так застенчива, что она ни разу не
открыла рта, чтобы сказать что-нибудь по-русски, но, просматривая её тетради
домашних заданий, я чувствовал, что Дорин много знает. Два года назад Дорин