"Игорь А.Зотиков. Я искал не птицу киви " - читать интересную книгу автораРусские киви Наши ребята лежали в госпитале в трех различных корпусах, самый дальний из которых находился в нескольких километрах от остальных. Поэтому казалось, что проблема переводчиков станет острой - мы не могли быть сразу в разных местах. Но уже через пару дней выяснилось, что, кроме нас с Левой, в Данедине говорят по-русски, интересуются Россией и посещают наших ребят, помогают им много людей русских или тем или иным путём связанных с ними. О некоторых из них я хотел бы немного рассказать. В один из первых дней в Данедине Ботов познакомил нас с весёлой, черноглазой, с пышными тёмными волосами женщиной. Она крепко пожала наши руки и представилась на чистом русском языке: - Лена Дергунова. Вице-президент местного отделения Общества Новая Зеландия - СССР. Киви Лена, по национальности гречанка, родилась в Советском Союзе и до пятнадцати лет жила в Ташкенте. Потом вместе с родителями уехала в Грецию. Но тут началась война пришли немцы. Лена вступила в партизанский отряд. Перед концом войны попала в концентрационный лагерь. После окончания войны стала думать - что делать дальше. А тут объявление: требуются рабочие в Новой Зеландии. Лена - то, что называется у нас "швея-мотористка", работает на небольшой фабрике по пошиву женского платья, её муж Женя - рабочий-литейщик на маленьком машиностроительном заводике. - Хозяин им очень дорожит. Считает его одним из лучших своих рабочих, - с гордостью любящей жены. Женя стоял рядом - худой, жилистый человек с огромными, грубыми руками грузчика, ведь работа литейщика - наполовину переноска и переворачивание тяжёлых отливок и форм. Русский киви... Русые, ещё не седые волосы вразлёт. Застенчивая добрая улыбка: - Жена у меня активистка, вице-президент, а я что, простой рабочий, что обо мне рассказывать... Все свободное время Лена и Женя проводили в госпитале, сидели у ребят, приносили разные нехитрые подарки: яблочки, редисочку, какие-то домашние пирожки - все, как в любой больнице где-нибудь в России. Кормили в госпитале хорошо, но ребята с удовольствием ели домашнее. Здесь же, в госпитале, встретились мы и ещё с одной парой: ей, пожалуй, лет двадцать пять, зовут Аня, её мужу, Тому, лет тридцать. Аня и Том пока ещё австралийцы, но им очень нравится Новая Зеландия, и особенно Данедин. Они приехали сюда год назад из Мельбурна, Прочитали объявление в газете о том, что в университет Данедина требуется преподаватель русского языка. А Том только что окончил аспирантуру а университете Мельбурна как раз по русской литературе. И Том. и Аня прекрасно говорят по-русски. Аня - изящная, тоненькая, черноволосая, похожая на цыганку. Это сходство становится ещё больше, когда она поёт цыганские песни и старинные романсы, накинув на плечики широкую цветастую, такую русскую шаль. К сожалению, никто из нас, кроме неё, не умеет играть на музыкальных инструментах, и Ане приходится самой аккомпанировать: она прекрасно играет на гитаре, но предпочитает аккордеон. "Под него так хорошо идёт русская лирика времён второй мировой войны", - говорит она. |
|
|