"Ф.Зубарев. В дороге " - читать интересную книгу автора

Из-под брезента торчала лишенная кожи, с оголенными сухожилиями человеческая
ступня! Свежие следы ножа указывали на недавно совершенное страшное
преступление. Кто эти преступники? Где они? Может быть, отправились на новый
разбой, да задержались из-за пурги?
Все еще не веря глазам, я зажег сразу несколько спичек и шагнул поближе
к столу.
- Это умка убит, - зашептал мне подошедший Ятынто.
Так и есть, под брезентом лежал разрубленный на части белый медведь.
Без шкуры медвежьи лапы очень напоминают конечности человека. Ятынто
осмотрел, как разрублена медвежья туша, и покачал головой:
- Охотники так не разделывают зверя. Бандиты тут. Уезжать надо.
Не будь пурги, мы, безусловно, убрались бы отсюда. Сейчас же об этом
нечего было и думать. Ураган бушевал пуще прежнего. Казалось, он только еще
набирал силы. Ветер метал подхваченные где-то щепки, осколки льда, мелкий
щебень, кочки. Вместо собак возвышались белые полукруглые холмики, а нарта
совсем скрылась в сугробе. Волей-неволей приходилось сидеть в землянке и
ждать, пока не затихнет метель.
Оказавшись в теплом и уютном помещении, Ятынто немного успокоился,
притих, хотя изредка и бросал боязливый взгляд на дверь. У меня, конечно,
тоже на сердце кошки скребли. Кто знает, чем может кончиться вся эта
история.
Пока грелся на плите чайник и оттаивали принесенные с нарты мерзлые
хлеб и консервы, Ятынто еще раз пять вылезал с винтовкой из землянки
понаведать упряжку. Он не расставался с оружием даже и во время еды. После
горячей пищи, у жарко натопленной плиты, после мучительной дороги и
тревожного нервного напряжения смертельно хотелось спать. Тело обмякло,
голова никла от навалившейся тяжести, веки смыкались. Все становилось
безразличным. Было одно желание: хоть на секунду да забыться, вздремнуть. Но
каждый из нас понимал, что этого делать нельзя. С минуты на минуту могли
вернуться бандиты. Чтобы не уснуть сразу обоим, мы решили установить
двухчасовое дежурство и, в случае чего, - стрелять сначала вверх, а потом,
смотря по обстоятельствам, бить по цели.
Первая вахта была моя. Каюр растянулся у стола на полу в чем был и
сразу же захрапел. Зажав между коленями винтовку, я сидел, как на горячих
углях, не отрывая взгляд от двери. От напряжения глаза резало до боли. Текли
слезы. С улицы беспрерывно доносился протяжный гул и вой урагана. Стрелка на
судовых часах показывала два часа ночи, но таинственные хозяева не
появлялись. Правда, их могла задержать пурга, все еще продолжавшая
разгуливать над морем и тундрой. Отстояв положенное время, я разбудил каюра,
передал ему винтовку, бросил свою кухлянку в спальне между кроватей и, не
разуваясь, лег.
...Время во сне летит быстро. Пурга давно прошла. Мы уже в стойбище.
Утро. У жителей большое оживление. Все суетятся, шумят. Мужчины собираются в
тундру на промысел. Женщины помогают им укладывать на нарты капканы, ружья,
мясо морского зверя на приманки песцам. Ребятишки с криком бегают вокруг
яранг, ловят собак. Схватив за шиворот упрямого пса, волокут его к нарте и
ловко набрасывают ему на шею ременную шлейку-алык. Вот и упряжки готовы.
Щелкнули в воздухе кнуты, и мы помчались на участки. Мне надлежало показать
охотникам новый способ маскировки капканов и применение пахучих приманок. Но
вдруг, словно в сказке, все преобразилось. Раздался гул, потом крик: "Стой!