"Ф.Зубарев. В дороге " - читать интересную книгу автора

На ее груди виднелся комсомольский значок. На обратной стороне снимка была
надпись: "На долгую память от Лены Боре".
"Куда мы попали?" - теряюсь в догадках. Странно все это видеть в
пустынной тундре за сотни километров от населенных пунктов! Топчусь на месте
и не знаю: или позвать каюра, или остановиться здесь, или же поскорее
убирать отсюда ноги. Стою, а сам ни с места. Прислушиваюсь... Тихо, -
значит, никого нет.
Вижу, валяются в углу несколько капканов, цепи и стоит двуствольная
курковая "тулка". Она оказалась заряженной разрывными пулями. Подумав, я
вытащил из стволов патроны и сунул их на кровать под матрац.
"Так, - думаю, - поспокойнее будет. Кто знает, для кого приготовлены
такие пули".
В этот момент с улицы донесся глухой настойчивый голос каюра Ятынта. Он
шумно топтался за дверью и что-то кричал. Когда я впустил его, он судорожно
схватил меня за рукав.
- Пошли отсюда скорей, пошли! - с тревогой заговорил Ятынто. - Тут
плохие люди живут. Бандиты!.. Вернутся - беда нам... Они же убили нашего
охотника... Прошлым летом двое бродяг ворвались в одну промысловую избушку,
очистили ее, а охотника Туккая зарезали ножом. Говорят, они до сих пор
скрываются на побережье моря, где-то в этих местах.
У меня внутри будто что-то оборвалось. Я так и чувствовал, - уж не
попали ли мы в лапы именно к этим злодеям?
- А ты не ошибся, - может, охотники тут живут? - возразил я каюру,
хотя, признаться, и сам в это мало верил. - У них, - говорю, - есть и
капканы, и цепи, и двуствольное ружье. Иди посмотри.
С большим трудом затащил я оробевшего каюра в кухню. Глянув по
сторонам, Ятынто в страхе замахал руками.
- Карэм! Карэм! (Нет! Нет!) Какие охотники! Здесь никогда их не было. Я
прошлую зиму ездил тут!
Каюр утверждал, будто все вещи, находящиеся в избушке, бандиты
притащили с берега, куда выбросило их штормом с погибшего корабля. О
крушении судна, направлявшегося на фактории с грузом, мне не раз приходилось
слышать от местных жителей - чукчей. Так что доводы Ятынто казались
убедительными. Всё могло быть, особенно здесь, в отдаленных, еще не обжитых
окраинах страны. Каюр продолжал испуганно бросать по сторонам взгляд.
- Не тут ли где бандиты притаились? - оглядывая помещение, вполголоса
зашептал Ятынто.
Он передернул затвор винтовки и, набравшись храбрости, заглянул сначала
под одну кровать, затем под другую. За соседней стеной будто что-то
зашуршало и щелкнуло. Погодя немного вновь щелкнуло, только подальше и
потише. Если разбойники и могли скрыться, так только в кладовке, которую мы
упустили из виду. Постояв с минуту, мы направились к кладовке, чтобы ее
осмотреть. Ятынто встал с винтовкой у двери, а я, чиркнув спичку, открыл ее.
Никого... На земляном полу валялись разбитые ящики, рваные рогожи, дырявое
ведро. В одном углу стоял, должно быть снятый с катера, двигатель,
предназначенный сейчас для зарядки аккумуляторов; рядом лежали оцинкованная
бочка с горючим и еще какие-то части от двигателя.
Мой взгляд случайно упал на черневший у дальней стены кособокий
самодельный стол. То, что виднелось на нем, бросило меня в трепет. Я забыл
на мгновение, где нахожусь. Казалось, будто попал в место страшных пыток.