"Василий Звягинцев. Бульдоги под ковром. Одиссей покидает Итаку, Книга 3" - читать интересную книгу автора

принадлежности к древнему аристократическому роду, или?.. Если так, то
сколько же ей лет? Она что, вроде героини фильма "Секрет ее молодости" в
исполнении Гурченко, живет вторую сотню лет? И никто этого не замечает и
не удивляется? Загадка, достойная размышлений. Ну, если бог даст, и до
этого докопаемся, а пока есть проблемы более животрепещущие...
Когда Сильвия закончила сборы, Сашка не нашел слов для комплиментов,
а лишь изобразил немое восхищение.
У дверей их уже ждал большой вишневый "бентли" с шофером, похожим на
премьер-министра теневого кабинета.
Смысл ужина, состоявшегося в действительно респектабельном загородном
ресторане, скорее похожем на закрытого типа клуб, ускользнул от понимания
Шульгина. Если только не сводился к тому, чтобы показать его двум
серьезного вида джентльменам. О делах не говорили совсем, если не считать
вполне дежурных фраз о приятности знакомства и возможном его продолжении.
Зато вдумчиво и со вкусом ели, смаковали чересчур тонкие для Шульгина
вина, обсуждали перестановки в правительстве, погоду, проблемы
ближневосточной политики, прогнозы на предстоящие дерби и тому подобные
малоинтересные Шульгину вещи.
Как о деле почти решенном было вскользь сказано, что если мистер
Мэллони решит разместить свои капиталы именно в Соединенном Королевстве,
то мистер Кэвин Фарелл (слегка похожий на принца Чарльза господин,
сидевший слева) окажет всю необходимую помощь и постарается, чтобы
дивиденды были максимальными.
Шульгин горячо поблагодарил и заверил, что именно так он и поступит,
особенно если будет, что размещать. На что Сильвия осветила гримаской
легкого недоумения, а господа сотрапезники восприняли, как тонкую шутку.
Очевидно, хозяйка обрисовала его финансовое положение как прекрасное.
Такая нудная ерунда длилась до полуночи, и Сашка вполне уверился, что
жизнь британского высшего света до невозможности скучна. Однако
принимающая сторона так не считала, и, расставаясь, все горячо благодарили
друг друга за прекрасный вечер.
Так и не поняв, справился ли он со своей ролью, Шульгин вслед за
Сильвией погрузился в ароматное чрево автомобиля.
- Вас не затруднит завезти меня в какой-нибудь приличный отель? -
спросил он, когда машина описала полукруг по Пикадилли-сиркус.
- А разве вы еще не устроены? - удивилась Сильвия. - Где же ваш
багаж?
Сашка беспечно махнул рукой.
- Номер у меня есть. И вещи там же. Только я не хотел бы туда сейчас
возвращаться. По известной вам причине. Если я под контролем, то лучше
провести ночь в другом месте. Убедившись, что я не пришел, утром
наблюдение, скорее всего, снимут. А там и посмотрим...
- Тогда лучше поедем ко мне. Гостевые комнаты к вашим услугам. И я
уверена, что до утра вы будете в безопасности. Не думаю, что кто-нибудь
осмелится потревожить того, кто ужинал с сэром Филиппом.
Спорить Шульгин не стал. Ей виднее.
Устроившись в отведенных ему апартаментах, приняв душ, второй раз за
день с тщанием побрившись и облачившись в фиолетовый махровый халат,
посмотрев по телевизору ночную программу новостей, от которых отвык за
время Валгалло-Замкового сидения и которые не сообщили ему ничего