"Котка в дъжда" - читать интересную книгу автора (Хемингуей Ърнест)Ърнест ХемингуейКотка в дъждаВ хотела имаше само двама американци. Те не познаваха хората, които срещаха по стълбите към своята стая. Стаята им бе на втория етаж с изглед към морето. Тя гледаше също към обществената градина и военния паметник. В градината имаше високи палми и зелени скамейки. При хубаво време там винаги се появяваше художник с молберт. Художниците обичаха разположението на палмите и ярките фасади на хотелите с лице към градините и морето. Отдалече идваха италианци да погледат военния паметник. Той беше направен от бронз и лъщеше на дъжда. Валеше дъжд. Капки дъжд падаха от палмовите листа. На посипаните с дребен чакъл пътеки се образуваха локви. В дъжда вълните се разбиваха на дълги ивици, връщаха се назад и пак в дъжда на дълги ивици се устремяваха към брега. На площада до паметника не бе останал нито един автомобил. На отсрещната страна, на вратата на кафенето стоеше келнер и се взираше в пустия площад. Американката стоеше на прозореца и гледаше. Точно под прозореца, под една от зелените маси, от които капеше вода, се бе скрила котка. За да не се намокри, тя се беше свила на кълбо. — Ще сляза да взема котето — каза американката. — Ще сляза аз — предложи мъжът от леглото. — Не, ще го взема аз. Бедното котенце се мъчи да остане сухо под масата. Мъжът продължи да чете, излегнат в долния край на леглото и подпрял глава с двете възглавници. — Гледай да не се намокриш — каза той. Американката слезе по стълбите и когато минаваше през вестибюла, собственикът на хотела стана и се поклони. Бюрото му беше в другия край на вестибюла. Беше стар и много висок човек. — И piove1 — каза американката. Собственикът й харесваше. — Si, si, signora. Brutto tempo. Времето е много лошо. Той стоеше до бюрото в края на полутъмния вестибюл. Американката го харесваше. Харесваше необикновената сериозност, с която изслушваше оплакванията. Харесваше достойнството му. Начина му на обслужване. Харесваше й как се отнася към положението си на собственик. Харесваше старото му масивно лице и големи ръце. Когато отвори вратата и погледна навън, тя все още мислеше колко й харесва. Валеше по-силно. През празния площад минаваше човек, загърнат с гумено наметало, и бързаше към кафенето. Котката трябва да е някъде надясно. Може би ще успее да мине под корниза. Докато се колебаеше на входа, над главата й се отвори чадър. Зад гърба й стоеше прислужницата, която чистеше стаята им. — Да не се намокрите — каза тя на италиански и се усмихна. Разбира се, изпратил я бе собственикът. Заедно с прислужницата, която държеше чадъра над главата й, тя мина по пътеката и застана под прозореца. Масата беше там, яркозелена, измита от дъжда, но котката я нямаше. Изведнъж американката изпита разочарование. Прислужницата я погледна. — На perduto qualque cosa, signora?2 — Тук имаше котка — каза младата американка. — Котка? — Si, il gatto3. — Котка? — прислужницата се засмя. — Котка в дъжда? — Да — каза тя. — Под масата. — И после: — О, как исках, как исках това котенце. Когато говореше английски, прислужницата напрягаше лицето си. — Хайде, синьора — каза тя. — Да влезем вътре. Ще се измокрите. — Добре, да вървим — каза американката. Те се върнаха по посипаната с чакъл пътека и влязоха в хотела. Прислужницата остана в преддверието да затвори чадъра. Когато американката мина през вестибюла, padrone4 й се поклони от бюрото си. Нещо в нея се изопна и се превърна в мъничка буца. Собственикът я правеше да се чувствува съвсем нищожна и в същото време наистина значителна. В този миг се почувствува необикновено значима. Изкачи стълбите. Отвори вратата на стаята. Джордж лежеше на кревата и четеше. — Донесе ли котката? — попита той и остави книгата. — Беше си отишла. — Чудно къде е отишла — каза той, откъснал очи от книгата. Тя седна на леглото. — Така много я исках. Сама не знам защо я исках толкова много. Исках бедното коте. Лошо е да си бедно коте в дъжда. Джордж отново зачете книгата. Тя отиде до тоалетната масичка, седна пред огледалото и взе ръчното огледалце. Внимателно разгледа профила си от едната и сетне от другата страна. После изучи задната част на главата си и врата. — Как мислиш, дали да оставя косата си да порасне? — попита тя и пак огледа профила си. Джордж надигна глава и видя врата й с ниско остриганата като на момче коса. — Харесва ми и така. — Омръзна ми — каза тя. — Омръзна ми да приличам на момче. Джордж промени позата си. Откакто заговори, той не бе свалил поглед от нея. — Днес си много красива — каза той. Тя остави огледалото на масичката, отиде до прозореца и погледна навън. Вече се стъмваше. — Искам да опъна косата си назад, да бъде гладка, да си направя кок и да го усещам. Искам да имам котенце в скута си и да ми мърка, когато го милвам. — Да? — каза Джордж от леглото. — Искам да ям на маса, на която да има запалени свещи и сребърните прибори да са мои. Искам да бъде пролет, искам да реша косата си пред огледалото, искам котенце, искам и няколко нови рокли. — Млъкни и вземи нещо да четеш — каза Джордж. Той отново се зачете. Жена му гледаше през прозореца. Беше съвсем тъмно. Дъждът все още шумеше в палмите. — Все пак искам котка — каза тя. — Искам котка. Искам я сега. Ако не мога да имам дълга коса и да ми бъде весело, поне мога да имам котка. Джордж не чуваше. Той четеше своята книга. Жена му гледаше площада, където вече бяха запалили светлините. Някой почука на вратата. — Avanti5 — каза Джордж и свали очи от книгата. На прага стоеше прислужницата. Тя здраво притискаше към себе си голяма пъстра котка, която тежеше в ръцете й. — Извинете — каза тя, — padrone изпраща това на синьората. |
|
|