"Гроза над Дремучим Миром" - читать интересную книгу автора (Белкина Наталья Евгеньевна)ГЛАВА 6Первое, что увидела Беатриче, очнувшись, был огромный белый сталагмит, висящий прямо над ее головой. С него капала вода, которая ее и разбудила. Волосы ее были мокры, и жуткий холод сковал тело. Она потрогала свой ледяной лоб и не почувствовала своего прикосновения. Кожа онемела от холодной влаги. Первым делом нужно было оценить ситуацию, понять, где находишься, и что за черт, вообще! Бет попыталась припомнить, что произошло в последние несколько мгновений, до того, как она отключилась. Она так и не сумела воспользоваться силой. В первые же секунды, после того как нукеры ворвались в пещеру, ее руки были тут же прижаты к бокам ловко брошенным лассо. Потом был удар в голову, один, за ним другой, и реальность расплылась перед глазами. Стало ясно, что она находится в плену, настоящем, а не вымышленном. "Что я наделала?! Что теперь, черт возьми, будет?! — ужасалась Бет. — Так глупо попасться! Что теперь скажет Гавр?". Она стукнула себя ладонью по лбу. Но делать было нечего. Она огляделась. Пещера была слабо освещена откуда-то сверху. По сторонам ее имелось множество коридоров, темных и узких. Пол был неравномерно усыпан мелкой и острой скальной породой вперемешку с довольно крупными осколками. "Сколько я уже здесь, интересно?" — спросила Бет сама у себя. Она поднялась на ноги, но они плохо ее слушались. Отряхнувшись и размяв затекшие мышцы, она тихо позвала: — Ю-Ю, ты здесь? Послышался шелест, гулкое эхо в высоте и более ничего. — Черт возьми! — громко произнесла она вслух. На этот раз вверху послышались громовые раскаты, и что-то полетело Беатриче на голову. Это сыпались мелкие осколки из потревоженного громкими звуками чрева пещеры. — Этого еще только не хватало, — уже тише сказала она, отряхиваясь. Она подошла к одному из коридоров и заглянула в него. Там было темно, хоть глаз выколи, и тянуло сыростью. Следующий был таким же, и тот, что рядом с ним, тоже. Бет двигалась по широкому коридору, заглядывая во все ответвления и убеждалась в том, что один ничем не отличается от другого, такого же сырого и темного. — Надо отсюда поскорей уходить, — сказала она вслух, заглядывая в очередной коридор. — Но где же Ю-Ю? Что с ним? Только бы не заблудиться еще в этом лабиринте! Соседний тоннель показался Бет каким-то другим. Чем-то он явно отличался. Она затаила дыханье и напрягла слух. Все было тихо и спокойно, раздавался лишь звон капель. "Наверное, это интуиция. Мне туда", — решила Беатриче. Она шагнула в темноту и нашарила рукой стену, мокрую и холодную. Бет продвигалась наугад, касаясь влажного камня и пробуя ногой пол впереди. Вдруг ее рука сорвалась в какой-то проем, и она чуть-чуть не упала, едва успев восстановить равновесие. Пошарив рукой и прислушавшись к пустоте, девушка поняла, что это ничто иное, как еще один тоннель. И он тоже вел неизвестно куда. — Интересные дела, — снова заговорила она сама с собой, потому что начала уже трусить. Ее тревожило то, что она может заблудиться в лабиринте, но грела мысль о том, что в случае чего можно будет воспользоваться силой. — Хотя чем она мне может тут помочь? Чуть крикни, и на тебя свалится куча камней, а уж если применить силу… Страшно даже подумать. Навеки заживо замурована. Тогда уж точно пожалею о своем бессмертии. Она шла и разговаривала сама с собой, а страх подступал все ближе. Сердце стало сжиматься, ноги предательски слабели. Бет осторожно двигалась вглубь в неизвестность и вдруг… Резко оборвавшись, земля под ногами уступила место черной дыре. Беатриче, пролетев несколько метров вниз, больно ударилась о камни и очутилась, не понятно где. — Черт! — крикнула она. — Да ты еще и многоэтажный! Снова сверху просыпался град осколков. Гулкое громыхание камней слилось в один звук с раскатистым эхом, слышавшимся и сверху, и справа, и слева, и впереди, и за спиной. Теперь окончательно стало ясно, что она в лабиринте. И он, словно живой, заманивал свою жертву. "Лучше оставаться пока на месте"-решила Бет и прислонилась к стене. Но и там тоже зияла пустота. Девушка со всего маху опрокинулась в эту дыру, и в последний миг, уцепившись за какой-то выступ, повисла над чем-то неизвестным. Через несколько секунд Бет услышала звонкое эхо падающих вниз обломков стены. Звук терялся в бездонной пропасти. Беатриче изо всех сил заработала ногами, пытаясь опереться о вертикальную стену, но тщетно. Выступ был плоским. Она хотела на ощупь ухватиться за пролом, шаря одеревеневшими пальцами. Но находила лишь кромешное ничто. Если бы она могла видеть, где оказалась, то ужасу ее не было бы предела. Она повисла на тонкой каменной платформе, отходящей от источенной подземными водами неровной пещерной башни. И далеко вокруг не было ни единой площадки для приземления, кроме узенькой тропинки, огибающей стены этого чуда природы. Чувствуя, что руки уже отказываются держать ее, а мышцы затвердели от величайшего напряжения, Бет крикнула в никуда: — Помогите! Безнадежно. Кто найдет ее здесь в абсолютной непроглядной тьме, и кто услышит ее слабый зов? — Кто-нибудь! — закричала она снова. Снова отозвалось лишь эхо, перекликнулось само с собой и стихло где-то далеко вверху. "Черт! А я-то думала, что имея силу, пребываю в абсолютной безопасности, — думала Беатриче, с каждой отчаянной долей секунды безвозвратно теряя надежду на спасение. — Наивная, наивная, наивная дура!!!" Последняя безысходная попытка протянуть руку и ухватиться за что-нибудь как будто увенчалась успехом. Какой-то крепкий, хоть и небольшой выступ под пальцами, позволил ей на пару мгновений перевести дыханье. Она стала подтягиваться, сначала безуспешно, потом на один, два, три миллиметра. Руки налились какой-то странной, чужой тяжестью и, казалось, вот-вот предадут ее и обмякнут совсем. Наконец, ей удалось закинуть колено на плоский выступ. Ощутив равновесие и спасительную твердость под собой, Бет замерла, чтоб отдышаться и отдохнуть. Ей даже удалось на несколько минут впасть в легкую дрему. Беатриче увидела короткий сон, хотя возможно это была галлюцинация. Из-за усталости это невозможно было понять. Кто-то подходил к ней, тяжело дыша, и нес в руках тонкую и тусклую свечу. Во сне она не разглядела его лица, но точно знала, что этот кто-то не был ей врагом. Потом Бет несколько раз рывком пробуждалась, прислушивалась к тишине. И снова видение: теперь были заметны грузная фигура и обезображенное лицо, мелькавшее в серых отблесках свечки. Когда она окончательно проснулась, то не сразу поняла, что возле нее действительно мерцает бледный огонек. Бет на миг закрыла глаза и вдруг вскочила, присев на корточки. Пламя свечки дернулось и заколыхалось, посекундно погружая во тьму низкое квадратное тело. — Ты кто? — шепотом спросила Беатриче. — А ты? — прозвучал в ответ странный, будто механический голос. — Я первой вопрос задала, — сурово возразила девушка. Незнакомец приподнял свечу и поднес к своему лицу. Бет увидела одноглазое чудовище с пучком всклокоченных волос и шрамами, стягивающими кожу на щеках и лбу. Она невольно ахнула, так поразила ее страшная внешность. Уродцев она видела полно в Дремучем Мире, но таковы были их природные особенности. А изувеченное человеческое лицо пугало гораздо больше. — Меня зовут Саб-Бияр, — снова прозвучал странный голос. Бет рассматривала его, не переставая удивляться. На нем не было живого места. — А что ты делаешь тут? — спросила она. — Умираю, — ответил он. В такой обстановке слова его вовсе не показались ей странными или неуместными. Этот лабиринт был воплощением подземного царства смерти. Тут только Беатриче обратила внимание на то место, где они находились. Душа ее замерла, когда в туманном свете огарка, она увидела далекие стены, потолок и бездну, уходящую в темноту. — Идем. Я тебя выведу отсюда, — раздался мрачный голос. Беатриче так была ошеломлена представшим зрелищем, что молча последовала за Саб-Бияром наверх. По пути Бет узнала, что ее спутник — раб Хамсина и заточен сюда на всю оставшуюся жизнь, пока смерть не придет за ним. — А ты не пробовал выбраться отсюда? — спросила девушка. — Это невозможно. — Ты даже не пытался? — Лабиринт не отпустит меня. Он никого не отпустит. — Ты говоришь так, словно он живое существо. — Так оно и есть, — таинственно молвил Саб-Бияр. Они поднялись в один из многочисленных тоннелей лабиринта. Раб довольно уверенно шагал по темным коридорам, пока окончательно не догорела свечка. Потом они стали продвигаться на ощупь, и Бет все время цеплялась за плечо своего нового знакомого, боясь отстать и снова куда-нибудь рухнуть. Она понять не могла, как он ориентируется в кромешной тьме. Это навело ее на определенные мысли: — Саб-Бияр, скажи, из какого ты племени? — спросила она его шепотом, когда они вошли в очередной коридор. — Я человек, — ответил раб. — Мне просто показалось, что ты отлично видишь в темноте, — объяснила Беатриче свое любопытство. — Нет. Я, как и ты, ничего не вижу. Меня ведет дервиш. — Кто? — изумилась девушка. — Тут еще кто-то есть?! — Он не здесь. Далеко, — пояснил Саб-Бияр все так же бесстрастно. — Я что-то не пойму ничего. Он резко остановился, и Бет налетела на него. — Тсс. Тихо! — сказал он шепотом. — Здесь надо идти молча и очень осторожно. Раб снова зашагал, ступая едва слышно. Вслед за ним пробиралась Беатриче, не смея ни о чем спрашивать. Скорость их заметно замедлилась, и поэтому в темноте стало трудно сохранять равновесие. Бет слегка покачнулась и невзначай дотронулась до стены. В то же мгновенье она отдернула руку и вскрикнула: стена была теплой, эластичной и пульсировала, как живое существо. Тут же началось что-то невообразимое. Пол заходил ходуном и затрясся. Потолок стал опускаться и обволакивать их сверху чем-то мягким и омерзительно липким. С боков тоннель начал сужаться, передергиваясь конвульсивными волнами. Саб-Бияр резко схватил Бет за руку, и они рванулись вперед, с трудом протискиваясь сквозь ожившее пространство коридора. Бежать было невозможно, только ползти или продираться. От отвращения и страха стала подкатывать тошнота. Все вокруг было мокрым, скользким и гадким. Наконец, они вылезли в какую-то нору, и чудовищный тоннель остался позади. Беатриче упала, задыхаясь и еле-еле сдерживая спазмы в горле, проговорила: — Черт! Словно из чьей-то глотки выбрались. — Я предупреждал, что нужно быть осторожней, — с укором сказал Саб-Бияр. — Но ты не сказал, что мы в чьей-то пасти! — Просто слушайся меня, пока мы не дошли до общины. — Что за община? — Узнаешь потом. Сейчас некогда объяснять. Вставай и за мной. Они снова двинулись в путь. Постепенно стало светлеть. Бет даже не сразу поняла, что уже видит пещерные стены и грузную фигуру, идущую впереди. "Откуда свет?" — хотела было она спросить, но они внезапно вышли в огромный зал. Зрелище было настолько неожиданным, что Беатриче остановилась, как вкопанная, на самом пороге. Перед ней возникли высокие своды, уходящие высоко вверх и освещавшиеся желтым неоновым светом. Пол был покрыт каким-то гладким глянцевым камнем. Стены увешаны картинами, исписаны фресками и украшены скульптурами. Повсюду витал дух благородной цивилизации. Бет сразу как-то успокоилась и вздохнула с облегчением. Здесь ей должны были помочь. — Тебя нужно показать дервишу, — сказал Саб-Бияр. — Кто он? — Старейшина нашей общины. Он повел девушку куда-то в глубь зала, а она так была занята осмотром стен, что не сразу приметила маленького старичка в затрапезном узбекском халате, сидящего на вырубленном в камне выступе. Старейшину общины Бет, конечно же, представляла не таким. Он сидел, как-то по особенному глядя прямо пред собой, и не обращал внимание на девушку, подошедшую к нему. Беатриче молча стояла, разглядывая дервиша, не смея подать голос. Наконец, он, осторожно повернув голову, посмотрел на нее и произнес: — Добро пожаловать в нашу общину. Бет сразу же захотелось спросить, что это за община, почему она здесь оказалась, кто были те люди, что напали на нее, где Ю-Ю и много еще чего. Но старик предупредил все расспросы, спросив сам: — Ты, наверное, хочешь узнать, что произошло в последние четыре дня, что ты была вне сознания? — Четыре дня? — удивилась Беатриче. — Видно, здорово меня стукнули по голове. Дервиш встал и, чуть поклонившись и приложив руку к груди, другой рукой указал куда-то в глубь зала, где у дальней стены виднелось что-то наподобие двери. — Я познакомлю тебя с нашей общиной и объясню все по дороге, сказал он с добродушной улыбкой. Бет сразу прониклась доверием к этому старику, что-то подсказывало ей, что именно он откроет все тайны, что были недоступны многие годы. Казалось, что он знал все на свете, поэтому она и не удивилась нисколько, когда дервиш заявил, что ему все известно о ней. — Тебя зовут Беатриче. Ты из Дремучего Мира. А я — Бахрам. Они двинулись по направлению к двери, и Бет слушала старика, не перебивая и не задавая никаких вопросов, потому что как только они у нее появлялись, дервиш сразу же все разъяснял, не дожидаясь, пока она спросит. Их община состояла из тех, кого сюда заточил в разное время Хамсин, около двухсот человек. Да, да, именно человек, так как здесь живут в основном люди, бывшие рабы или слуги наместника, его приближенные или соратники. В один прекрасный день они стали неугодны Хамсину или провинились чем-то, или он просто стал их подозревать в измене и неверности. Так или иначе, все они оказывались здесь. — Я — самый первый поселенец Глухих пещер, самый старый и единственный здесь бессмертный. Теперь вот еще и ты. От этих слов у Беатриче кошки заскребли на душе. — Я тут что, навечно? — спросила она, боясь ответа. — Как знать, — ответил Бахрам, — но пока отсюда еще никто не выходил. Старик объяснил, что она оказалась здесь по приказу Хамсина. Дервиш всегда чувствует, когда в пещерах появляется кто-то новый и посылает за ним, не давая пропасть. Наместник, конечно, знает об их общине, но пока не видит в ней никакой опасности и позволяет ей жить самостоятельно. Тем более, что не так-то просто вернуть кого-то из лабиринта обратно. В конце зала старик открыл дверь, и они остановились на пороге. Бет замерла, увидев сразу столько народа в еще большем по размерам зале, чем тот, в котором они только что были. Кто-то стоял и разговаривал с другим, кто-то выполнял какую-то работу. Здесь были женщины и дети разного возраста. Похоже было, что община не просто существует, но и размножается. — Здесь есть и ученые, и философы, и простые рабочие. У нас есть больница, школа, теплица. Услышав про больницу, Бет сразу же вспомнила о Ю-Ю. — А черт к вам не попадал, полукровка? — Нет. Вероятно он был отправлен на рудники. — На какие еще рудники? — ужаснулась девушка. — Он там и месяца не продержится. — Не беспокойся. Я знаю, что вы еще встретитесь. — Откуда? Ты можешь видеть будущее? Вместо ответа дервиш загадочно улыбнулся и повернув голову обратился к членам общины: — Позвольте представить вам, уважаемые, нашу новую жительницу. Это Беатриче. Она бессмертна и обладает силой, которая, я надеюсь, послужит на благо нашей общины. При этом он обернулся к Бет, будто спрашивал, так ли это. — Я буду рада помочь, но все же надеюсь, что мне удастся отсюда выбраться, — слегка растерявшись, ответила Бет. Толпа слегка зашумела, послышался почти хоровой вздох обреченности. — Но никому это еще не удавалось, — сказал Бахрам. — Наша община существует уже несколько тысяч лет, и лишь те, кто попал сюда не так давно, помнят, что такое солнце, небо, простор… Остальные же знают о них лишь по рассказам и рисункам. Беатриче затосковала, стало ясно, что она попала в передрягу, из которой выбраться невозможно. Хотя когда-то давно она уже совершала нечто невозможное. Это вселило бы ей некоторую надежду, но вглядываясь в бледные лица обитателей Глухих пещер, она не слишком-то верила в свое спасенье. |
||
|