"Мексикански разбойници" - читать интересную книгу автора (Емар Гюстав)12МОС-ХО-КЕДон Луис знаеше колко е обичан от войниците си и затова реши сам да им съобщи резултата от своя разговор с дон Хосе. Той излезе от асиендата и като събра отряда си, с дълбоко вълнение им прочете получената заповед. Войниците мълчаливо слушаха думите му, но когато свърши, отвред се чуха вайкания и почуда. Дълго трябваше дон Луис да ги увещава, докато отчасти се успокоиха и примириха, че ще имат нов командир. Полковникът им обеща, че скоро ще се върне, и заповяда на дон Кристобал да избере четирийсет доброволци и да тръгнат заедно с него. Тук изведнъж се появи нова пречка: всички се надпреварваха да отидат с командира си. Трябваше да се прибегне до жребий. Най-после всичко бе приключено и дон Луис, като се прости с отряда си, бързо влезе в асиендата, където дон Хосе и офицерите го чакаха да обядват. Обядът бързо привърши. И гостите, и домакинът бяха, замислени и мълчаливи. Скоро всички се разотидоха, само Хосе Морено, Ортис, Луис и Големия Бобър останаха на масата и пушеха, без да си продумат. — След като Инкарнасион освободи Пасо дел Норте от испанците — започна дон Хосе, — трябваше да отида по важна работа в Конгреса. Линда остана в асиендата Де ла Вега под охраната на моя син и кмета дон Рамон. И аз заминах с Инкарнасион и неколцина войници. Пътуването ми трая дванайсет дни. Педро и Линда често се разхождали на коне около асиендата с един или двама слуги. Понякога доста се отдалечавали в съседните гори. — Каква непредпазливост! — прошепна дон Луис. — Младостта е смела и доверчива — отвърна с въздишка дон Хосе. — При една такава разходка синът ми, слугата и един войник били убити. От оръжието, което още стискали в ръцете си, и от убитите коне се виждало, че те дълго са се борили. — А доня Линда? — извика Луис. — Дъщеря ми изчезна. — Сигурно е била нападната от испански бандити? — Не — тъжно отвърна дон Хосе. — Труповете били скалпирани, на гърдите на всекиго зеела рана, сърцата били извадени, а телата пронизани с дълги стрели като стрелите на апахите. — Апахи? Толкова далеч от границата? — учуди се полковникът. — Нали знаете, приятелю, че по време на война границите не съществуват. Дон Рамон престоя цяла нощ в гората, дано открие някакви следи от Линда, но напразно. — Но индианците, колкото и жестоки да са те, никога не убиват жени. Вашата дъщеря е жива. — Наистина ли? — извика Ортис. — Изслушайте ме. Преди няколко дни срещнах отряд испански конници. Водих с тях страшен бой и испанците отстъпиха. Te носеха със себе си носилка, в която имаше жена. — Жена? — извикаха Ортис и дон Хосе. — Да, и при това мексиканка. Узнахме го от самата нея. Тя плачеше и молеше да й помогнем, но за нещастие не можахме да я спасим. А знаете ли кой командваше отряда? Дон Орасио де Балбоа, който бе тежко ранен при Пасо дел Норте! — Не може да бъде! — Същият! Тук има човек, който най-добре може да обясни всичко — добави полковникът, като погледна Мос-хо-ке. — А обезобразените трупове? — отвърна дон Хосе. — Само апахите и команчите са способни… — Може би, дон Хосе. Но аз изобщо се съмнявам, че индианците са замесени тук. — Странно, наистина! — прошепна Инкарнасион Ортис. В това време Големия Бобър стана, мушна лулата си в пояса и излезе напред. — Мос-хо-ке иска да говори — рече той. Всички го погледнаха с изненада. — Един вожд иска да говори. Ще го слушат ли белите братя? — Ще те слушаме, вожде — отговори вместо всички дон Луис. — Бялата девойка със сини очи е жива. Мос-хо-ке казва това, а Ваконда знае, че устата му никога не произнася лъжи. — Откъде знаеш, че е жива? — запита Ортис. — Мос-хо-ке сам видя боя. — Как? — извика дон Луис. — Ти бе там и не се опита да спасиш девойката? — Мос-хо-ке няма двайсет ръце, за да се бие с толкова врагове — отвърна индианецът. — Можеше ли сам да извърши онова, което не успяха да сторят четиристотин войници? Вождът е храбър, но не е безумец. — Как попадна там? — попита дон Луис. — Един вожд на белите изпрати Мос-хо-ке при Огненото око. Той излезе от каменна постройка заедно с Бялата глава, но остави далеч зад себе си стария вожд. — Вярно е — каза дон Хосе. — Спомням си, че Големия Бобър излезе от града заедно с мен. — Кой може да върви по-бързо от Мос-хо-ке? — добави с усмивка индианецът. — Чух в гората конски тропот и весел разговор. Вдигнах глава и видях трима мъже и една жена — бяла девойка със сини очи. В този момент скрити в засада войници излязоха и се хвърлиха върху тях. Тримата храбро се биха и повалиха повече от десет войници. Най-после и те бяха убити. Вождът на скритите в засада войници им каза по испански: „Да скалпираме труповете и прободем телата им със стрели. Тъй ще помислят, че са паднали убити от индианци“. — Значи не са били апахи? — извика дон Хосе. — Не са апахи, а испанци — студено отвърна индианецът. — Вождът на испанците заповяда да качат на конете труповете на убитите войници, а девойката отведе със себе си в гората. — О, какъв негодник! Цялото си богатство бих дал, ако мога да го намеря! — извика дон Хосе. — Живота си ще дам! — извика Ортис. — Ако белите желаят, Мос-хо-ке ще го намери — спокойно отвърна индианецът. — Ти ли, вожде? О, нека бог ти помогне! Но това не е но силите ти. Толкова време мина оттогава. — Когато Мос-хо-ке знае началото на следите, той винаги ще догони края. — О, ако можеш да върнеш дъщеря ми… — Мос-хо-ке даде дума и ще я удържи — прекъсна го индианецът. — Нека баща ми има смелост. Дълбоко развълнуваният дон Хосе се отпусна в креслото и изгуби съзнание. Ортис и Луис изтичаха при него. — Всичко е готово за път — каза дон Луис. — Можем да тръгнем, когато поискаме. — Можем да тръгнем утре. — А ти какво ще правиш, вожде? — попита дон Хосе индианеца. — Нека баща ми не се безпокои за вожда на команчите. Мос-хо-ке има работа, която трябва да свърши. — Добре, вожде. Вярвам ти. — Мос-хо-ке скоро ще донесе нови и добри вести. Като каза това, индианецът се поклони и напусна салона. — Напълно ли вярвате на този човек, дон Хосе? — попита дон Луис. — Аз много по-добре от вас познавам индианците — отвърна старецът. — Червенокожите ужасно мразят враговете си, но ни горещо обичат приятелите. Te са способни на саможертва. — Дано бъде тъй! — каза Луис и недоверчиво поклати глава. |
|
|