"Цвет крови" - читать интересную книгу автора (Хьюз Деклан)ГЛАВА 7Я прошел через дверь, ведущую к передней части нового дома, остановился и выкурил сигарету. Передо мной раскинулся сад, спускающийся вниз, и дорожка из гравия, по-видимому, ведущая к шоссе. Я подивился, почему Сандра Говард не ездит к дому этой дорогой. Но поскольку я уже и так сомневался, является правдой хотя бы что-нибудь из сказанного ею мне, вопрос не показался мне заслуживающим внимания. Еще я задумался, стоит ли хвалить самого себя за то, что я поймал ее на лжи, таким образом разрушив чары, которыми она меня опутала, или расстраиваться из-за своей податливости чарам любой красивой женщины, проявляющей ко мне хоть какой-то интерес. Может быть, дело в Джессике Говард, зацепившей меня, или, возможно, в порнографических экспериментах ее дочери. Мужская похоть — упрямая и смешная болезнь; ей порой не свойственны проявления сочувствия и понимания; иногда она доводит нас до уровня психа из итальянского фильма, сидящего на дереве и орущего: «Хочу женщину!» Я проверил свой сотовый и обнаружил, что снова звонил Дейв Доннелли. Я прошел немного по дорожке, собираясь позвонить ему, когда заметил круглый пруд в нижней части сада. Когда я приблизился к нему, в траве засветились огни охранной сигнализации, но я успел заметить пруд. Он выглядел больше, чем пруд в саду у Шейна Говарда, и не так красиво украшен: низкая грубая гранитная стена, примерно фута три воды, песчаное дно. Никакого мрамора, хрустальных украшений, никакого ощущения мемориала. Я оглянулся назад, на дом: башни и зубчатые стены Рябинового дома возвышались над новой пристройкой и в тумане, казались призраками — будто фантомный дворец из готического романа. Когда я вернулся в дом, в гостиной вместе с Сандрой находились Шейн Говард и Деннис Финнеган. Шейн пытался соорудить себе выпивку, в чем, похоже, не нуждался. Завидев меня, он подошел, обнял, прижав мои руки к бокам, и даже слегка приподнял. От него пахло виски и дождем. — Вы ее нашли! Молодчага! Вы нашли мою принцессу! — проревел он. Голос хриплый, взволнованный. По виду — Шейн плакал. Он поставил меня на пол и похлопал по плечам. Я поднял руки, чтобы помешать ему снова меня поднять. — Вы ее видели? — спросил я. — Я заглянул, — ответил он. — Она сонная. Сандра попросила врача дать ей что-то. Лучше всего поспать и все забыть. Шейн кивнул, как будто от трудностей его дочери так же легко избавиться, как и от похмелья, и вернулся к своей выпивке, Финнеган поднял брови и заговорщически взглянул на меня. Сандра с беспокойством переводила взгляд с одного на другого. — Куда вы сегодня пропали, Шейн? — спросил я. — Мы весь день пытались до вас добраться. Шейн выпятил подбородок и пожал плечами, напомнив мне скучающую обезьяну. — Просто требовалось немного воздухом подышать, понимаете? Поговорил с вами, расстроился. Не мог усидеть на месте. Немного поездил, остановился у старого хвойного леса в Каслхилле. Телефон отключил на фиг, чтобы не ждать. Хуже всего ждать. Немного побродил по лесу. Выпил маленько, там есть такое миленькое местечко в горах. Потом включил телефон и услышал хорошие новости. Шейн излагал все это в ленивой, протяжной манере завсегдатая регби-клуба, предполагавшей отсутствие всяких дополнительных вопросов. Может быть, именно так все и происходило. А может быть, меня купили и заплатили за мои услуги. Но я не хотел, чтобы со мной обращались как с наемной рабочей силой. — Дело еще не закрыто, и, пока я продолжаю над ним работать, я бы желал иметь доступ к вам в любой момент. Я не хочу, чтобы вы снова вот таким образом исчезали. Вы меня слышите? — спросил я. — Разумеется, если вы хоть сколько-нибудь заботитесь о безопасности вашей дочери. Шейн готов был взорваться, но я не дал ему такой возможности. Вместо этого я изложил ему рассказанное уже Сандре: сексуальные отношения между Эмили и Джонатаном, два порнофильма и роль в них Дэвида Брэди, угроза шантажа из-за участия в порнофильмах малолетки, ставшая причиной согласия Эмили принять участие в попытке выманить деньги у отца, неопределенность по поводу того, кто за всем этим стоит, убийство Дэвида Брэди. Подробности моего посещения квартиры Дэвида Брэди я опустил, также не упомянул о Томми Оуэнсе и Броке Тейлоре. Остальное все рассказал. Шейн Говард вскочил, когда я повествовал о сексуальных отношениях его дочери с кузеном, руки сжались в кулаки, глаза запылали гневом. Но самое сильное впечатление на него произвело известие об убийстве Дэвида Брэди. Сандра подошла к нему, обвила руками его широкие плечи и прижала его голову к своей груди. Они вместе опустились на пол. Сандра что-то шептала на ухо своему маленькому брату и гладила его по светлым волосам. Зрелище представало жалкое и трогательное, с некоторым уклоном в гротеск. Жаль, что до сих пор не существовало четвертой башни, Психиатрической лечебницы Говарда, — тогда бы вся семейка могла дружно спуститься с холма и угнездиться там. Я осознал, что больше всего мне хочется понять эту семью, живущую в домах на холме, раскрыть ее секреты и увидеть Говардов такими, какие они есть. Как только я признался себе в этом, понял, что ничто не заставит меня сойти с этого поезда до конечной станции. Деннис Финнеган стоял у камина в черном костюме в белую полоску и галстуке канареечного цвета, тоже в полоску. Казалось, лицо его к концу дня стало еще краснее. В руке он держал стакан с виски и напоминал клубного завсегдатая старых времен. — Сандра сообщила мне о своем намерении нанять вас от имени семьи, — произнес он. — Вся проблема в шантаже, и она никуда не делась с возвращением Эмили, — сказал я. — Некоторым образом отсутствие девушки никогда не представляло проблемы, поскольку оказалось добровольным. Есть вероятность, что у человека, за всем этим стоящего, имеются копии фильмов и фотографий, а их всегда можно пустить в обращение. Не говоря уже о свидетельствах и фотографических уликах, касающихся секса с малолеткой. Есть другая вероятность: этот человек пятидесятые тысячами не удовлетворится. — Вы кого-нибудь конкретно подозреваете? — спросил Деннис Финнеган. — Пока рано об этом говорить. Финнеган взглянул на часы и включил телевизор, где как раз начали передавать вечерние новости. Сначала рассказали о Дэвиде Брэди и показали, как его тело везут на каталке к машине. Затем несколько минут посвятили отрывкам из старых записей матчей, где участвовала школьная команда. В этот момент Шейн Говард оторвался от сестры, направился в угол у окна, сел на пол и принялся смотреть попеременно то на ночь за окном, то вниз на пол, свесив большую голову между коленями. — Мне нужно сегодня еще раз поговорить с Эмили, — попросил я Сандру. — Возможно, она уже спит, — ответила она. — Доктор Хойл ей что-то дал. — Тогда мне лучше пойти к ней сейчас, — заявил я. Я прошел за ней по белому коридору к комнате Эмили. Сандра постучала в дверь и осторожно ее открыла. Лампа у кровати все еще горела. — Эмили? Эмили, это Сандра. Эду Лоу необходимо поговорить с тобой снова. Эмили застонала, заворчала, но все же согласилась: — Ладно. Сандра вошла, я следом. Она села на стул в углу комнаты, а я остался стоять и покачал головой. Она вопросительно посмотрела на меня, и я пожал плечами. Сандра встала и сказала: — Эмили, я оставлю Эда здесь. Побуду за дверью. Эмили молчала, пока Сандра не вышла из комнаты. Затем произнесла: — Наверное, она выглядит сексуальной, но она монашка глубоко внутри. Очень глубоко в душе она монахиня. — Язык у нее слегка заплетался от валиума. — Вам нравятся сексуальные монашки, Тед? — Эд, — поправил я. — Даже не знаю. Думаю, я таких никогда не встречал, но, с другой стороны, я никогда не искал в монахинях сексуальную привлекательность. Эмили раздумывала над моими словами дольше, чем они того стоили. Сейчас, без макияжа, было заметно, что глаза у нее красные и опухшие, под бледной кожей проглядывали синие вены. — Может, тогда стоит попробовать, — продолжила она. — Они с Деннисом вместе больше не живут. Может, ей нужен мужчина, чья голова не напоминает вареный окорок. Мужчина вроде вас, Тед. — Я не собираюсь жениться. — Как и все в этой семейке, вы не заметили? — Мне нужно расспросить тебя еще немного о той троице с Дэвидом Брэди после вечеринки в регби-клубе, особенно о малолетней девушке. Ты знаешь, как ее зовут? — Никаких имен, такие правила. Разумеется, в правила не входит участие в съемках несовершеннолетних. — Вы же ее как-то называли. — Обращались к ней «подь сюда». Так и звали. — Какая она была? Наверняка на вид старше своего возраста. Умная, образованная, из каких слоев общества? — Смышленая. Хитрая. Смешила нас. А акцент у нее самый средний, могла быть из каких хочешь слоев: рабочих, среднего класса, — трудно сказать. Волосы снежно-белые, перебор с макияжем, но не образина. — А ее отец? Как это произошло? Он прямо обратился к Дэвиду Брэди или через девушку? Эмили натянула одеяло налицо. — Почему бы вам не спросить у него, Тед? — У кого «у него»? — У Дэвида, разумеется. Спросите у него, что произошло. Не знаю, сказывался ли валиум, или она пыталась сделать вид, что у нее слегка крыша поехала, или на самом деле она пребывала не в себе, но я понимал, что времени на выяснения у меня нет. Говарды, похоже, находились на грани срыва, и мне необходимо было действовать твердо и быстро, чтобы удержать их головы над водой. Я стащил одеяло с головы Эмили. — Дэвид Брэди мертв. Ты это знаешь. Прекрати валять дурака и расскажи, что еще тебе известно. Эмили поморщилась, как будто действие наркотика, шока и транквилизатора уже заканчивалось и скорбь вступала в свои права. — Не знаю я, — заныла она. — И не знаю, о чем стало известно Дэвиду. Джерри Далтон должен знать. Он сказал Дэвиду… он являлся посредником — наверное, так бы вы определили. Он сказал Дэвиду, чем угрожать и что делать. — Джерри Далтон… это твой новый бойфренд? — Мой новый бойфренд? Джерри Далтон вовсе не мой… Откуда вы взяли, что он мой бойфренд? — Твоя мать. — Какого хера это гребаная потаскуха знает? Какое ей дело, с кем я встречаюсь? Разве что хочет потрясти своими сиськами перед ним и попытаться трахнуть его, как она трахает каждого встреченного мужика? Из глаз Эмили текли слезы, лицо исказила гримаса горечи и печали, оно стало красным, распухшим и безобразным. Так плохо она еще в этот день не выглядела. — Но ты знаешь Джерри Далтона? — Он работает барменом в регби-клубе в Сифилде. И мы с ним учимся в одной группе в колледже. И еще он играет в группе металлистов. Все знают Джерри. Он на самом деле славный малый. Друг. По крайней мере я так думала, но если он спутался с кем-то, кто все это творит… Это тот парень, который замочил Дэвида Брэйда? — Возможно. Джессика сказала про Брэди «полный отпад, я бы точно не устояла». — Эмили, а не могло быть каких-нибудь отношений между твоей матерью и Дэвидом Брэди? Она отрицательно покачала головой, но не показалась мне слишком убедительной. — Так ты поэтому с ним порвала, Эмили? Потому что он завел интрижку с твоей матерью? — Нет, Господи… что бы там ни происходило… А я не говорю, что что-то происходило, но как бы то ни было… вся эта история с Дэвидом Брэди… мне стало всего слишком много… слишком много экстази, слишком много порно… слишком много траханья… и жадный он… о любви уже не могло быть и речи, если эта любовь вообще когда-нибудь имела место… мы просто объелись друг другом, вот и все. Она спрятала голову в руки, и по ней, как большая волна, прокатились конвульсии. Когда волна рыданий утихла, она подняла голову и тряхнула ею, как будто сбрасывая печаль. Так отряхиваются от соленой воды собаки. Я двинулся дальше, стараясь вытащить из нее как можно больше, пока она не отключилась на ночь. — Сандра договаривалась для тебя с психотерапевтом. Ты все еще к нему ходишь? Эмили подозрительно взглянула на меня, потом улыбнулась: — Хожу. Я хожу к доктору Дейву. Он говорит: «Я не доктор, и не называйте меня Дейвом». — А как он себя называет? И где он живет? — Дэвид Мануэль. Он принимает в своем доме в Ратгаре. Но вы зря это затеваете. Он не станет с вами разговаривать. — Может быть, я с ним поговорю. Хорошая мысль, верно? Я улыбнулся Эмили, но она не ответила на мою улыбку. Она сплела пальцы и крутила кольца, цепляя их камнями. Такие же камни я видел в браслете в ее комнате: зеленоватые, с красными вкраплениями; такие же украшали пруд в заднем саду дома Шейна Говарда. — Симпатичные кольца, — заметил я. — Что это за камни? — Кровавый камень, — ответила она. — Кровавый камень? Странное название. — Другое название «гелиотроп». Мне больше нравится «кровавый камень». Он из мифологии, Тед. У него есть магические свойства. Она взглянула на меня неожиданно заблестевшими глазами. Внезапно я увидел, как она впервые использует свой ум и сообразительность. Наконец я почувствовал, что она мне ужасно нравится. Я улыбнулся ей, и она состроила гримасу, как будто смутилась, не привыкнув нравиться людям. — Мне дала их тетя Сандра, много лет назад. Говорят — не знаю, кто именно, — что, если вы замочите кровавый камень в определенном количестве определенной воды на определенное время, облака станут кровавого цвета. Другая вещь получше. Опять же, по слухам, если сжать камень крепко-крепко, можно стать полностью невидимым. С этими словами Эмили улеглась поудобнее и натянула одеяло на лицо, но недостаточно быстро, и я успел заметить дрожание губ, влажный блеск в глазах и бледность щек. Я остался стоять, а она высунула руку из-под одеяла, чтобы я мог увидеть кольца, и легонько, по-детски помахала мне. «Спи спокойно, — подумал я. — Как бы скверно ни обстояли дела, тебе достается больше всех». Я вышел из комнаты, предварительно выключив свет. В гостиной Сандра и Шейн Говард, а также Деннис Финнеган сидели вокруг большого стола и шепотом разговаривали. Стоило мне войти, как они замолчали и подняли на меня глаза. Сандра выразила лицом ожидание, как будто ждала отчета. Я ограничился кивком. Затем достал из кармана приглашение на мессу, положил его на середину стола и спросил: — Кто такой Стивен Кейси? Реакция оказалась более чем впечатляющая: у Шейна отвисла челюсть, а Деннис бросил быстрый взгляд на Сандру, смотревшую в стол. Отвечать никто из них не собирался. Я положил ладони на стол и наклонился вперед. Мне не было нужды притворяться. — Вы, друзья, напрасно мечтаете, что я могу что-то для вас сделать, — продолжил я. — Я нашел Эмили без вашей помощи. Обеспечить ей безопасность, а вашей драгоценной семейке незапятнанную репутацию — дело не из легких. Дело, подобное этому, имеет склонность освещать уголки, которые вы бы предпочли навсегда оставить в темноте. Но если вы решили хранить все ваши секреты, то учтите, что рискуете подвергнуться шантажу, а Эмили может даже попасть в тюрьму. Когда решите, дайте мне знать; у меня нет времени здесь зря болтаться, как, впрочем, и у наших добрых друзей, полицейских. |
||
|