"Восход Чёрной Звезды" - читать интересную книгу автора (Пол Фредерик)3Позже этим же утром Совет начал очередное заседание, но у ног Многолицего больше не стоял приготовленный для Кастора табурет. Середину зала занимало кресло с высокой спинкой, массивное и позолоченное. Мягкие парчовые кресла для участников заседания окружали его. Цзунг Делила, успешно сдерживая улыбку, провела Кастора к его новому месту. Вернувшись к собственному креслу, у дальней стены зала, она с любопытством отметила, что юноша чувствует себя не в своей тарелке. Позолоченное кресло было сиденьем почетным, но довольно неудобным; Кастор видел только верхнюю часть Совета, и то и дело ему приходилось вытягивать шею, чтобы посмотреть, что происходит у него за спиной. Но инициативу перехватила передняя часть зала. Председательствовал Ва Фотси, глава делегации с берегов Отчизны, одна из самых влиятельных фигур из всех, кто находился в зале. Близоруко вглядевшись в лицо Кастора, он произнес: — Не беспокойтесь, господин президент. Вам не причинят вреда. Кастор уставился на него и кажется собирался что-то сказать, что-то исключительно дерзкое. Делила взмолилась про себя: о, пожалуйста, потерпи! Только не сейчас! Будут большие неприятности! Но Ва Фотси продолжал своим тягучим, нудным голосом: — В качестве президента Соединенных Штатов вам придется исполнять определенные, но, заверяю вас, крайне простые обязанности. Они немногочисленны. Основная ваша обязанность, — пожалуй, даже единственная, — вступить в переговоры с космическими бандитами и открыть им глаза на действительное положение вещей. — А что… — с интересом начал было Кастор, но старичок, похожий на Будду, поднял руку, заставив его умолкнуть. — Каково действительное положение вещей, — сказал он, — это вам объяснят перед началом контакта. Запомните, Мелкинс Кастор, никакого «разговора» с бандитами не будет. Вы получите готовый текст, который запишете на кассету, а потом запись передадут на космический корабль. Суть вашего выступления сводится к тому, чтобы убедить пришельцев — мы, китайцы, не желаем плохого людям Америки. Мы, ханьцы, наоборот, являемся благодетелями Америки, если посмотреть на ситуацию под правильным углом зрения. Ваша главная цель, Мелкинс, не просто побудить пришельцев к прекращению каких-либо угроз в адрес Китая, но, более того, выступить с поддержкой наших инициатив в отношении индийцев, которых мы давно стараемся склонить к прекращению определенных действий, вызывающих справедливое возмущение, как, например, трансляция телепрограмм на ханьские территории. Впрочем, вы получите подробные инструкции несколько позднее. Бандитский космический корабль временно находится вне зоны связи. Поэтому времени на ваше перевоспитание хватит. — Понятно, — слабым голосом произнес Кастор, явно обескураженный. Затем он вновь несколько повеселел, когда Ва добавил: — Инспектор Цзунг останется с вами для помощи в перевоспитании. Вы предоставите ей официальную должность. («Я? Я предоставлю Делиле должность?») — Вам будут выделены соответствующие помещения и правительственный аппарат. (« — То есть, будет полезно, если вы организуете нечто вроде мнимого правительственного аппарата. Или хотя бы кабинет. Таким образом, вы предстанете перед пришельцами из космоса в окружении собственного кабинета, что должно подтвердить официальный характер визита. — Разумеется! — воскликнул Кастор, а потом поинтересовался: — А что такое: «кабинет»? Ва тонко улыбнулся, бросил взгляд на Делилу, а она вдруг нахмурилась, сердце ее сдавила жалость. Бедный ребенок! Ну в чем он виноват? Он даже не понимает, что такое «кабинет». — Кабинет — это группа высших должностных лиц, — суровым тоном объяснила она Кастору. — В сложившейся ситуации особую роль будет играть так называемый «государственный секретарь», и товарищ Ва великодушно предложил этот пост мне. — О, великодушие здесь ни при чем, инспектор Цзунг, — со скромным видом запротестовал старичок. — Ваша кандидатура — это именно то, чего требует логика ситуации. — Он опустил веки, сосредоточился, припоминая, не забыл ли он о чем-нибудь существенном, потом решил, что не забыл. Он открыл глаза и протянул руку, на западный манер. — Пожалуй, это все, господин президент, — сказал он, и глаза его весело поблескивали. Вместе с Цзунг Делилой Кастор покинул зал Совета; за спиной его послышался тихий смешок старого Будды. В машине, по дороге к зданию, где жила Делила, Кастор заливался соловьем. Делила не перебивала его. Глупый мальчишка! Похоже, он почти поверил в этот спектакль! Поверил, что это все Он думает, что его президентство — нечто большее, чем мыльный пузырь! Хотя в определенном смысле не такой уж и пузырь. Поднимаясь вместе с Кастором в лифте на свой этаж, Делила с наслаждением предвкушала, как она сейчас покажет Кастору, в каком именно смысле. Они миновали дверь ее квартиры, повернули за угол и остановились перед дверью в новые апартаменты Кастора. Делила вытащила из сумочки ключи и торжественно вручила ему со словами: — Господин президент! Президенту положен президентский особняк. И он, Кастор, перед тобой! «Ну и чудаки эти янки! Какие у него стали круглые глаза! Того и гляди, выскочат из орбит!» — Но истерическим смехом, как того требовала ситуация и выражение на лице Кастора, Делила не разразилась, наоборот, сердце ее вдруг вновь затопила нежность. С радостным, недоуменным лицом, красный и потный, Кастор возился с замком двери, ведущей в его собственную квартиру. В квартиру он не вошел, а вбежал. Он не стал дожидаться, пока войдет Делила. Улыбаясь, она последовала за ним, а Кастор уже заглядывал в кухню. «Ого, побольше твоей!» — и в хозяйскую спальню: «Водяная кровать!» — и рассматривал вид, открывавшийся из окна, и маленький декоративный фонтанчик, плещущий в декоративном гранитном бассейне в углу лоджии-солярия. Кастор от новой квартиры пришел в восторг, чему Делила не удивилась. Квартира в самом деле была превосходная, получше, чем ее собственная, и жильцы, до этого ее занимавшие, с большой неохотой освободили помещение, очень были недовольны. В спальне Кастор вдруг сгреб Делилу в охапку и вместе с ней рухнул на кровать. Холодная вода под оболочкой кровати заплескалась, упруго их подбрасывая. Делила, рассердившись, постаралась высвободиться, но Кастор крепко ее держал. Он со смехом прижался лицом к ее шее, потом отстранился, заглядывая в глаза. — Госпожа государственный секретарь, — проговорил он, давясь смехом, — устроим заседание кабинета, прямо здесь и сейчас! Она вырвалась на свободу, присела на жестком крае кровати, сказала самым серьезным тоном, давая понять, что шутить сейчас не время: — Будь осмотрителен, Кастор! Шутки — дело безобидное, потому вся нынешняя ситуация, в определенном смысле — большая шутка. Не более того. Но с другой стороны, речь идет о самых серьезных вещах, поэтому если захочешь пошутить, то шути только со мной, запомни. Ни в коем случае не с членами правительства. И не вздумай веселиться, когда будешь вести переговоры с экипажем корабля! — Черт возьми, Делила! — проворчал Кастор. — Мне бы и в голову не пришло. А скажи, мне потом эту квартиру оставят? — Ну, что-нибудь тебе достанется, я думаю, — сказала она, смягчаясь. — Много? — с надеждой спросил Кастор. — Нет, ничего не говори. Буду радоваться жизни, пока есть возможность, и постараюсь, как могу, заслужить награду. Она пристально посмотрела на него, но судя по лицу, Кастор был далек от того, чтобы хитрить — хотя в глубине души, наверное, испытывал совсем другие чувства. Она поднялась, ладонью отбросила назад растрепанные волосы и присела на золоченую банкетку перед трюмо, аккуратно сложила руки на коленях и сказала: — Займемся насущными проблемами. По заданию правительства специалисты изучили функции и состав довоенного американского кабинета. В него входило двенадцать основных департаментов. Каждый департамент возглавлял соответствующий министр. Конечно, для большинства из них в нашем правительстве работы не найдется — даже в шутку. Например, нам совершенно ни к чему министр труда. Но мы заполним все должности. — Конечно, — с серьезным видом кивнул Кастор, настолько серьезным, что Делила бросила на него предостерегающий взгляд. — Например, — продолжала она, — некоторых мы используем в политических целях. Министром внутренних дел назначишь Фенг Миранду. Удар, как с удовольствием отметила Делила, попал в цель. Лицо у Кастора вытянулось. — Но… но ведь… — Да, она — революционерка. И мне об этом, разумеется, хорошо известно. Она ласково погладила Кастора по макушке, очень довольная собой, и присела, чтобы сбросить сапожки. Все-таки Кастор — способный ученик! Неуправляемый. Заносчивый. Дерзок и непочтителен, но зато какой благодарный материал для обучения — он не просто жаждет учиться, он Кастор, позабыв обо всем, смотрел на Делилу и внимал ее словам, пока Делила наставляла его: — Работая с группой революционеров, в первую очередь следует помнить: пусть свободно чешут языки. Пусть говорят все, что хотят. Если мы закроем им рот, они все равно не успокоятся, но о чем они говорят — этого мы уже не услышим. Зерно упадет на благодатную почву, зародыш бунта начнет крепнуть. Чего хочет эта девица, Миранда? «Свободу Америке!» — требует она. Но «Америка» не существует больше. Изгнать китайцев-хань? Глупее не придумаешь, потому что сама она — чистокровная китаянка-хань. Поэтому мы ей дадим пост министра, пусть удовлетворит свои фантазии — станет иллюзорным членом иллюзорного правительства воображаемой страны. Все это, — улыбнулась Делила и, потянувшись к Кастору, принялась медленно расстегивать пуговицы на его рубашке, — крайне забавно, и добрая шутка стоит времени и сил. А теперь испытаем твою новую кровать! Выбирать кандидатов в кабинет министров для Кастора Цзунг Делила права не имела, это не входило в ее полномочия, но принимать участие в обсуждении и давать рекомендации — это ей разрешалось, в то время как Кастор даже этого не мог. Подобрать двенадцать достойных упоминания кандидатур Совету не удалось, но Делила заверила членов правительства, что космические пришельцы едва ли обратят внимание на небольшую недостачу. Заполнив список, Делила вернулась домой, чтобы как следует поразмышлять над списком. Это не входило в ее служебные обязанности: все, что она делала, предварительно получало одобрение лиц, стоящих повыше, чем она. Но Цзунг Делила никогда не дожидалась указаний, она При любых обстоятельствах она стремилась предвидеть возможные осложнения и заранее их обойти, поэтому если какая-нибудь операция народной полиции, имевшая отношение к инспектору Цзунг, вдруг начинала пробуксовывать, то инспектор Цзунг могла с чистой совестью сказать «Не моя вина!». Упомянутым свойством характера Делила весьма гордилась. С этой стороны она представляла собой безукоризненное совершенство… лишь иногда мелькала мысль, лишь изредка упрекала она себя за то, что увлеклась Кастором, расслабилась, позволила ему занять неподобающее место в ее собственной жизни… Подобные мысли Делила немедленно гнала прочь. Это было нетрудно. Она уже несколько месяцев только этим и занималась, и добилась известного мастерства. Цзунг Делила вставила чип с записью в домашний терминал и на экране появился список, который она принялась внимательно изучать. Это был список американского правительства. («Американского» правительства или американского «правительства»?) В кабинет входили: Президент — Мелкинс Кастор, двадцать два года, политических пристрастий не имеет, понятлив и послушен (исключая некоторую юношескую заносчивость). Кандидатура вполне подходящая, но за ним нужно присматривать. Генеральный прокурор — Себастио Карлос, политолог, профессор университета. По происхождению — янки, но семья его два поколения сотрудничает с китайским правительством. Очень лоялен. Очень. Потому что китайцы дают ему больше, чем кто-нибудь еще. На этом вся его лояльность и держится. Лучшей кандидатуры для генерального прокурора не придумаешь, язвительно усмехнулась Делила. Если шутовское «правительство» поддастся дикому побуждению и вдруг надумает издавать законы, Себастио позаботится, чтобы законы эти ни малейшей силы не имели. Министр обороны — Чай Говард, коротышка с вредным характером, но в прошлом — заместитель командующего противовоздушной обороны, и неплохо разбирается в практике боевых действий. Крови не боится, способен отдать любой, самый жестокий приказ. Родился в Америке, как и Цзунг Делила. И так же, как она, не был «американцем» ни в коем смысле. Министр внутренних дел — Фенг Миранда. Все, что касалось Фенг Миранды, Делила успела неоднократно продумать, поэтому не стоит терять время. Выгоды от данной кандидатуры перевешивают потери. Главное — не терять бдительности, чтобы возможные потери не превратились в реальные. Министр сельского хозяйства — Дэнбери Юстас. Полное ничтожество. Региональный директор по производству рапсового семени и масличных культур, что особого значения не имеет. Главное — внешность. Делила просмотрела фотоснимки американских государственных мужей прошлого века и пришла к выводу, что самой внушительной, самой представительной внешностью отличались люди, похожие на Дэнбери Юстаса: средних лет, темные, с проседью волосы, широко расставленные глаза, волевой подбородок. С ним проблем не будет. Даже следить не нужно — этому тюфяку и в голову не придет совершить что-нибудь из ряда вон выходящее, не предписанное заранее партийными директивами. Министр здравоохранения, образования и социального обеспечения — Многолицый. Само собой разумеется! Кто же еще? Довольно комичная фигура все-таки. Ну какое он за последние двадцать лет имел отношение к здравоохранению? Вице-президент… Делила сосредоточенно нахмурилась. Как получилось, что пропустили вице-президента? Может, вызвать старика Ва и деликатно ему напомнить? Или не стоит? Делила не смогла принять окончательного решения, подумала, что к проблеме этой еще вернется и тщательно ее исследует. Не исключено, что вице-президента выбирать поздно — ведь его выбирали, кажется, как Кастора? С другой стороны, организовать еще одни выборы — проще простого… Ладно, пусть его. Она перешла к последнему имени в списке. Государственный секретарь — Цзунг Делила. Перекличка закончена. Последний кандидат, подумала она с улыбкой, никогда, ни при каких обстоятельствах, по воле случая либо намеренно, не причинит вреда Китайской Народной Республике. Прекрасный список. Оставалось собрать кандидатов вместе и отрепетировать порученные роли. Репетиция, которую старый Будда, Ва Фотси, язвительно усмехаясь, приказал Делиле называть «заседанием кабинета министров», — по сути своей представляла сеанс политического перевоспитания. На некоторых репетициях Ва присутствовал лично, улыбаясь своей неуловимой улыбкой Будды, — воплощение абсолютной уверенности во власти над ними. Он посещал репетиции по желанию. Все прочие — по обязанности. Почти все, во всяком случае. Себастио, например, на заседания не ходил, потому что нужды перевоспитывать его не было. Кроме того, у него и другие обязанности были. Делила тоже не нуждалась в перевоспитании, но сеансы требовали ее присутствия, — приходилось присматривать за Фенг Мирандой, чтобы ее не слишком заносило на поворотах, и за Кастором, чтобы к делу относился посерьезнее. Нелегкий труд. Делила опытным путем вывела, что больше пяти цитат из Маркса, Ленина и Мао Цзедуна Кастор за одно утро не выдерживал, начинал язвительно улыбаться и шепотом отпускать непочтительные замечания на ухо Фенг Миранде. В конце второго заседания она, как только они покинули комнату, твердо взяла Кастора за руку и сказала с упреком. — Нельзя быть таким легкомысленным. Будь серьезнее. — Зачем? — сердито спросил он. — Дьявол! Мне вся эта белиберда абсолютно не интересна! Я теряю время, я отстал от моей группы в университете! Как я их теперь нагоню? — Президенту Соединенных Штатов, — решительно сказала Делила, — ходить на занятия в университет не обязательно. К тебе прикрепят индивидуальных наставников. Если хочешь — станешь аспирантом. Получишь любой диплом, любую ученую степень — при условии, что выполнишь задание, поставленное перед тобой партией, и как следует его выполнишь. Забавно, но пока Делила все это говорила, она вдруг осознала, что все это — не пустые обещания. Чтобы ни случилось, но Мелкинс Кастор никогда уже не вернется на рисовые плантации коллективной фермы «Небесное Зернышко». Она еще не знала, что повлечет за собой развитие событий, но всеми внутренностями чувствовала — результаты будут иметь важнейшее значение для нее лично. Наконец с «промывкой мозгов» было покончено, кабинет министров получил необходимую порцию политической грамоты, и в руководстве решили, что теперь «американскому кабинету» можно доверять. Приступили к записи выступления президента на кассету. Кастор с выражением зачитал приготовленные для него строчки: — Мои космические друзья! — начал он, доброжелательно глядя в объектив камеры. — Опасаюсь, что имела место прискорбная ошибка. Китайцы — вовсе не завоеватели Америки. Они — наши друзья. Призываю вас начать переговоры: опустим наши мечи во имя мира и дружбы. «Во имя мира и дружбы», «Опустим мечи»! Пока президент зачитывал текст обращения, подготовленного китайскими специалистами, государственный секретарь изо всех сил старалась сохранять полное собственного достоинства и осознания значительности момента выражение. Сама идея Америки, у которой может быть какое-то оружие, которое можно к тому же еще и сложить, казалась до смешного нелепой. Зато идея, а точнее говоря, реальная угроза, которой даже Ханьский Китай не смог бы противостоять при всей своей военной мощи, эта идея вовсе не казалась смешной. Запись на кассеты прошла хорошо: операторы, один за другим, проверили качество звука и изображения и доложили, что звук превосходен, цвет — тоже, и все участники спектакля получились на экране очень симпатичными, весь кабинет выглядел весьма внушительно, по-кабинетному, и ничье лицо не оказалось в случайной тени, но Делила хранила молчание, когда она и Кастор отправились в обратный путь. И только когда до их жилища оставалось немного, она усмехнулась. Улыбку вызвал вопрос Кастора: — Делила, слушай… Сегодня утром, когда мы уезжали, я заметил вокруг нашего здания строительные леса. Ты не в курсе, что там происходит? — Это мне очень хорошо известно, — сказала Делила самодовольно. Но больше ничего ему не открыла. Не стала рассказывать, как всех жильцов многоквартирного дома вынудили съехать, как всем членам «кабинета министров» обеспечили подобающие квартиры; она вообще хранила молчание до тех пор, пока их машина не повернула за угол, и Кастор собственными глазами увидел, что происходит с их домом. Стены переменили цвет. Мягкого оттенка светло-зеленый колер исчез под двумя слоями быстросохнущей краски цвета рисовой муки. Маляры как раз убирали распорки, стойки и настилы монтажных лесов, своей тонкостью и коленчатостью наводивших на мысли о паучьих ножках. Кастор с озадаченным видом обернулся к ней. Делила прыснула в кулак: — Господин президент, взгляните! Это ваш Белый дом! Жизнь в одном доме с Чай Говардом, Фенг Мирандой, Дэнбери Юстасом и Делилой и ее сыном — в особенности, с Мирандой, Делилой и юным Арнольдом, — оказалась для Кастора не такой уж безоблачной и безмятежной. Занюханный министришко Говард, надутый, как индюк, относился к президенту, мягко говоря, свысока. Делила тоже относилась к нему свысока и постоянно требовала чувственных наслаждений — впрочем, будем справедливы, Кастор с наслаждением ее запросы удовлетворял. (Но почему в постель они ложились только по Дома, в коллективе, жизнь была проще и спокойнее. Но крестьянская жизнь была слишком скучной, да и сейчас приходилось заниматься нудными делами. Самыми скучными оказались «заседания кабинета», на которых ничего стоящего никогда не обсуждалось, речь преимущественно шла о диалектической необходимости правильных политических и экономических подходов и о том, в чем упомянутые подходы заключаются. Кастору все уши прожужжали, внушая основную идею: китайцы — не захватчики, китайцы — не агрессоры, и Кастор, всегда полагавший, что идея эта в сущности верна, начал испытывать сомнения. Искру сомнений настойчиво раздувала Миранда. Однажды заседание прервали, не объяснив причины; Делила и Многолицый поспешили куда-то умчаться в автомобиле инспектора. Воспользовавшись моментом, Миранда цепко ухватила Кастора за руку. — Прогуляемся по дороге домой, — объяснила она. — Мне нужно многое тебе сказать. Кастор застонал про себя, потому что прекрасно знал, о чем пойдет речь. Полчаса спустя он стонал уже вслух, потому что предчувствия его не обманули. — Ты предаешь родную страну! — обличала его Миранда. — Ты связался с этой старухой — инспекторшей, ты свалял дурака! Ты получил пост президента, и этот пост дает тебе власть. Так имей же мужество ее употребить! Воспитательная «промывка мозгов» на Миранду не подействовала. Доводы, которые начал приводить Кастор, тоже не возымели действия: — Какой еще «страны»? И если я занимаюсь любовью с кем хочу, что в этом плохого? Употребить власть — для чего? И что толку от такой власти, если в любую минуту ее могут отобрать? — Ты глуп, как младенец, — зашипела Миранда, и словесная баталия разгорелась вновь. Похоже, она была готова спорить до скончания времен. И они спорили еще больше часа, и дискуссию прервало появление полицейской машины, которая пронеслась мимо, когда они пересекали Кэнел-стрит, завизжала тормозами, сделала головокружительный разворот — ее сирена вдруг оглушительно заухала, — подъехала к остолбеневшим Кастору и Миранде и остановилась. — Гражданин Мелкинс? Гражданка Фенг? Немедленно садитесь в машину! Нас послали за вами! И пока, завывая сиреной, автомобиль мчался вдоль улиц к шутовскому Белому дому, полицейские держали языки за зубами, не ответив ни на один вопрос. У дверей их ожидала Делила, нетерпеливо притопывая каблуком. — Где вас носило? — набросилась она на них и, не ожидая ответа, выпалила: — Техники закончили монтаж релейной линии, передали вашу запись. Только что получен ответ. — Ответ? — переспросил Кастор, не совсем сообразив, о чем речь. — Какой еще ответ? Лицо Делилы стало мрачнее грозовой тучи. — По радио пришельцы разговаривать отказываются. Требуют личной встречи с тобой. В космосе. |
||
|