"Махабхарата" - читать интересную книгу автора (Липкин Семён Израилевич)

СКАЗАНИЕ О ПРИКЛЮЧЕНИЯХ ПЯТИ БРАТЬЕВ И ИХ ЖЕНЫ

ВИРАТА ПАРВА (КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ), ГЛАВЫ 1 — 23

Пандавы скрывают свой истинный облик

Страну проиграв кауравам, пандавы

Лишились приюта, лишились державы.


Расплата за проигрыш в кости — сурова:

Двенадцать мучительных весен, без крова,


Да будут скитаться тропою лесною,

А после, с тринадцатой, новой весною,


Пусть город найдут, где в течение года

Их облик да будет сокрыт от народа...


В изгнании горя изведали много. o

Юдхиштхира, отпрыск всеправого бога,


Сын Дхармы, как старший, собрал своих братьев,

Сказал им: "Былое величье утратив,


Мы жили в двенадцатилетней кручине.

Тринадцатый год начинается ныне.


Ты, Арджуна, брат мой, поведай: где будем

Теперь обитать, неизвестные людям?"


Ответствовал Арджуна: "Дхармой всеправым

Дарована милость несчастным пандавам:


Свой облик менять по желанию можем.-

Да станет любой на себя непохожим.


Спросил ты: "Где место для жительства?" — Внемли:

Кругом — превосходные, щедрые земли,


Где влага вкусна и где пища отменна:

И Матсья, и Панчала, и Шурасена,


Югандхара, Шалва, Чеди и Дашарна,-

О всех вспоминает молва благодарно.


Владыка царей, назови нам державу,-

Какая из них тебе больше по нраву?"


А старший: "Ты прав, многодоблестный воин,

Да будет приют наш красив и спокоен.


Потомкам Панду да пребудет защитой

Вирата, над матсьями царь знаменитый,


Казной, добротой, благочестьем богатый,-

Весь год проживем в государстве Вираты.


Но службу какую царю мы сослужим?

Уменье и навыки в чем обнаружим?


Склоняются люди к различным занятьям,-

Какие из них предпочтительней братьям?"


Ответствовал Арджуна старшему брату:

"А сам-то обрадуешь чем ты Вирату?


Исполнен ты чести, и правды, и блага,

Известны и щедрость твоя и отвага,


Но люда простого не ведал ты тягот,-

Какое же дело ты сделаешь за год?"


Юдхиштхира молвил: "Задумал я дело,

Которое надобно делать умело.


Скажу я, придя к повелителю в гости:

"Я — брахман Канка, я — играющий в кости.


Умением этим я славлюсь повсюду,

Тебе я в игре сотоварищем буду.


По-разному кости приводят к удаче:

Одни — словно глаз голубеют кошачий,


Из злата, из бивней слоновых — другие,

А доски что камни блестят дорогие".


С царем будем кости бросать до рассвета,-

И черного цвета, и красного цвета.


И так я скажу, если спросит Вирата:

"С Юдхиштхирой в кости играл я когда-то..."


Дошло мое слово до вашего слуха.

А ты, Бхимасена, а ты, Волчье Брюхо,


Каким государя обрадуешь делом?"

Ответил могучий душою и телом:


Себе я присвою прозванье Баллавы.

"Я повар, скажу. Я готовлю приправы,


Чей запах и царские тешит покои".

Такое искусство явлю поварское,


Такие придумывать стану приправы,

Что будет доволен властитель державы.


Взвалю себе горы поленьев на плечи,

Хотя бы пришлось их таскать издалече,


Я с самыми сильными справлюсь быками,

Слонов укрощу я своими руками,


На всех состязаньях борцов одолею,

Однако соперников я пожалею,


Помилую их на высоком собранье,-

Похвалит меня властелин за старанье,


А спросит — отвечу я речью такою:

"Юдхиштхире был я когда-то слугою,


И шел обо мне во дворце его говор,

Что лучший борец, и мясник я, и повар".


Юдхиштхира молвил: "Воюющий смело,

Ты, Арджуна, выбрал ли новое дело?


Не ты ли великим и сильным родился?

За помощью Агни к тебе обратился,-


Ты двинулся, богу огня помогая,

И быстро сгорела чащоба глухая,


Ты справился с Индрой, напасти развеяв,

Ты сжег, уничтожил и бесов и змеев.


Воинственней всех из воинственной рати,

Какое же выберешь ты из занятий?


Как солнце среди вековечного свода,

Как брахман среди человечьего рода,


Среди поражающих стрел — громовая,

Среди угрожающих туч — грозовая,


Как кобра средь тварей, исполненных яда,

Как бык, что горбат, — средь коровьего стада,


Как змей Дхритараштра — средь нагов подвластных,

Как слон Айравата — средь стад трубногласиых,


Как пламя o— среди обладающих блеском,

Как море — среди привлекающих плеском,


Как сын среди близких, жена — среди милых,

Воитель, что биться и с Индрою в силах,-


Средь самых могучих — ты самый могучий,

Средь лучников лучших — лишь ты наилучший,


Коней обладатель и лука Гандивы,

Скажи мне, о Бхараты отпрыск правдивый,


Какая в душе твоем дума созрела,

Какое избрал ты в изгнании дело?


У Индры в чертоге ты прожил пять весен,

Как Тысячеокий, ты стал громоносен.


Оружье добыл ты чудесное, мудрый,

Ты стал средь ревущих — двенадцатым Рудрой,


О ты, с затвердевшей в сражениях кожей,

С тринадцатым солнечным Адитьей схожий,


О воин, всегда приходящий с добычей,

Чьи руки насыщены силою бычьей!


Тебя средь морей океаном считаем,

Средь гор уподобился ты Гималаям,


Гарудой считаем тебя средь пернатых

И тигром — средь хищных зверей полосатых,


О лучший из доблестных в доблестной рати,

Что будешь ты делать, явившись к Вирате?"


И Арджуна молвил: "Приду я как евнух,-

Тем самым избегну последствий плачевных:


Воитель, привыкший к суровым занятьям,-

По-женски нарядным украшусь я платьем.


Приду и царю назовусь: Бриханнада.

Украситься длинной косою мне надо,


В чертоге царя, в обиталище власти,

Предстану в блистанье серег и запястий.


Сокрыв от придворных начало мужское,

Я в женских покоях и в царском покое


Рассказывать буду старинные сказки,

Учить буду девушек пенью и пляске,


Сердца привлеку мерно-звонкою речью.

"Откуда ты?" — спросит Вирата, — отвечу:


"В державе Юдхиштхиры, в женском наряде,

Служанкою был госпожи Драупади".


Как Наль, я надену чужую личину,

Никто не узнает в служанке мужчину".


Юдхиштхира молвил: "О юноша стройный,

О Накула, радостей многих достойный,


А чем ты займешься, краса простодушных?"

"Надсмотрщиком стану я в царских конюшнях,-


Ответствовал Накула. — Этой работой

Начну заниматься с великой охотой.


Быть стражем коней — вот мое увлеченье,

Искусен я в их обученье, в леченье.


А спросят — отвечу: "Мне Грантхика имя.

Всем сердцем я связан с конями своими".


"А ты, Сахадева, — спросил Правосудный,-

Скажи нам, что сделаешь в год многотрудный?"


Сказал Сахадева: "Одна мне отрада,-

Быть пастырем верным коровьего стада.


Я стану доильщиком, в счете искусным...

Не будешь ты, Царь Справедливости, грустным,


Поверь мне, доволен останешься мною.

Тантипалы имя себе я присвою.


Ты вспомни: и раньше, под царственным кровом,

Меня приставлял ты как стража к коровам.


Повадку я каждую знаю коровью,

Я буду стеречь их с умом и любовью.


Быки мне известны, чья стать превосходна:

Любая корова, хотя и бесплодна,


Мочу их понюхав, — тотчас отелится.

Так буду трудиться, трудясь — веселиться,


Притом никому не внушив подозренья.

Ты выслушал, брат мой, — я жду одобренья".


Промолвил Юдхиштхира, горько вздыхая:

"У нас, пятерых, есть жена дорогая,


Нам собственной жизни подруга милее!

Ее как сестрицу родную лелея,


Размыслим: вдали от родного предела

Какое найдем для возлюбленной дело?


Росла Драупади беспечной царевной,

Не ведала женской работы вседневной,


Великопрославленной, чуждой печали,

Ей только венки и запястья пристали.


Красавица нежная в тонкой одежде

Домашнего дела не делала прежде,-


Красивая, верная и молодая.

Так что же ей делать, мужьям помогая?"


Послышалась речь Драупади-смуглянки:

"Имеются в мире сайрандхри-служанки.


Искусных, свободных, однако бездомных,

Их знают везде как работниц наемных.


Берут их внаймы на работу ручную,-

И я этой доли, видать, не миную.


Скажу: "Я — сайрандхри. Хочу потрудиться.

Владычиц причесывать я мастерица.


Займусь волосами царицы Судешны,-

Старанья служанки ей будут утешны".


Промолвил Юдхиштхира слово такое:

"Ты сделаешь, чистая, дело благое.


Исполнена ты благочестья и света,

Крепка и тверда в соблюденье обета.


Еще, поразмыслив, хочу вам сказать я,

Что выбрали вы неплохие занятья.


Пусть жрец охраняет, свершая обряды,

Священное пламя в жилище Друпады.


Пусть слуги, погнав колесницы пустые,

Войдут в Дваравати, где стены святые,


И пусть повара и служанки царицы

К панчалам пойдут и, достигнув столицы.


Всем скажут: "Не знаем, куда из дубравы

Ушли, по домам нас отправив, панданы".