"Последний из эльфов" - читать интересную книгу автора (Воскресенская Марина)Глава 13. Синее молокоТом шагал и думал о том, что скоро будет в другой части Перекрестья. Еще несколько часов, еще одна деревня — и они подойдут к Светлому Порталу. — А у кого же камень? — испуганно спросил Ник. — У меня, — ответил Морлан, похлопав по внутреннему карману на мантии. — А зачем нужен какой-то камень? — спросил Том, потирая висок. — Камень нужен, чтобы открыть Портал, Том. Без него на другую сторону не перебраться. Ты, наверное, слышал множество вариантов названия портала, к которому мы продвигаемся? Светлый Портал, Западный Портал, Секретный Портал… На самом-то деле настоящий Западный Портал чуть севернее, а этот второй специально построен… ну… Маг прервал сам себя. Том осторожно глянул на его лицо. Морлан пожевывал губу и осторожно наматывал на палец прядку бороды, зажав в другой руке посох. "Продолжения не последует", понял Том. Он никогда не спрашивал, из какого дерева посох Морлана. Пора было, кажется, спросить. — Морлан, а что за дерево, из которого сделан твой посох? — Бук. Знаешь, когда я был в твоем возрасте, у меня была крепкая волшебная палочка, гений ты мой, — улыбнулся Морлан. Лорри многозначительно посмотрел на Ника, Роб Де Мутус только улыбнулся. Шли они примерно два часа, а потом остановились пообедать. Том шепотом обратился к Нику, так, чтобы Роб не слышал: — Почему Роб все время молчит? Ник шепнул так же тихо: — Ты знаешь, кто он? Слышал когда-нибудь о Робине Добром Малом? (Том утвердительно кивнул). — Это он, — пояснил Ник. — Только он решил развить свои волшебные способности и поступил в Лицей Магии, который потом закрыли. Он был очень расстроен, и обратился к одной колдунье, Ректе Приво, которая согласилась учить его только в том случае, если она возьмет взамен его болтливость и повесит на его уста Заклятие Молчания. Он согласился, и теперь говорит крайне редко. Зная его имя, никто бы не стал с ним связываться, даже учить его, ведь он знаменитый проказник. Инициалы она ему оставила, и Первое имя. И дала ему свою девичью фамилию (сейчас-то у нее фамилия мужа- она была замужем лет десять назад). Она сама скуповата на слова и не выносит болтовни… А ты эльф, если не ошибаюсь? — Да. Так говорят, — ответил Том. Он уже привык к такому вопросу. — Кто говорит? — удивился Ник. — Морлан говорит. — устало ответил Том. — А ты сам не знаешь, или я чего-то не понимаю? — Ник вытаращил глаза. — Не знаю, — расстроился Том. — А откуда мне знать? Я ж не из Вашего Мира! — Так ты нездешний эльф?!! Никогда не слышал, что где-нибудь еще, да еще и в Реальном Мире, есть эльфы! — заметил Ник. Тут до него дошло. — Ты — Избранный?!!! — осведомился Ник восхищенно. — Да. — спокойно ответил Том, уныло пережевывая бутерброд с маслом. — Ты что? Почему расстраиваешься? — спросил Ник, разглядывая Тома. — Я боюсь, что не справлюсь!!! — взвыл Том шепотом. — Ну — ну! Да ты что? Я же знаю, что Морлан никогда не ошибается. Так что можешь не беспокоиться! — улыбнулся ему Ник. Когда с обедом было покончено, путники отправились дальше. Вдруг Том услышал пение и остановился. — Ты что? — удивился Ник. — Тише! — зашипел на него Том. — Слышишь? Песенка раздавалась будто бы откуда-то снизу: Мы лепрехуны, народец веселый Крошка — башмачник смешон и пригож, Только ведь людям теперь непонятно, Что смысл жизни не в золоте… Что ж, Зелень прикроет сокровище наше Так, что его просто так не найдешь. Спрячем поглубже от злостной охоты, В дебри и чащи, сквозь темень молвы, В сочной траве иль под сенью листвы. Только ведь злато не каждому дастся, Ежели только заслужите вы! Ерлели — хи! Ерлели — ха! Если ты честен, и нету греха! Том глянул вниз и открыл рот от удивления, охнув: там, взявшись за руки, плясали маленькие человечки. Выглядели они очень забавно: зеленые брюки, бледные морщинистые лица, посреди которых красовался большой ярко-красный нос, на голове треуголка, на плечах такой же зеленый, как и штанишки, жилет с огромными золотыми пуговицами, длинные чулки цвета ясного неба, высокие башмачки с серебряными пряжками, очень большие, по сравнению с ростом человечков. — Это лепрехуны, Том! — сообщил Морлан и обратился к человечкам: — Здравствуйте, дорогие жители леса! Как поживаете? Человечки перестали танцевать, петь, уставились на Морлана. Один из них выступил вперед и застенчиво сказал: — Ты не смотри, уважаемый маг, что мы так престранно себя ведем. Вы ведь очень дружны с жителями соседней деревни, а у них беда: молоко посинело, и мы привлекаем подмогу. Морлан нахмурился и начал большим пальцем поглаживать набалдашник своего посоха. — Хм, — наконец сказал он, — вы и вправду не знаете, что делать? Можете расходиться по домам, лепрехуны: я со всем разберусь, а дорогу в деревню я знаю. Человечки сняли треуголки, низко поклонились (шестеро путников поклонились им в ответ), и удалилилсь в чащобу. Морлан сделал знак своим спутникам, и они снова зашагали по лесу, забирая чуть севернее. Морлан теперь шел во главе процессии, постукивая посохом по твердой земле. Вскоре из-за деревьев показались маленькие домики с соломенными крышами и малым числом окошек. Покуда путники проходили по улицам, они не встретили ни одного жителя. Загоны с лошадьми были крепко-накрепко закрыты, ни одна собака, ни одна курица не показались на каменистой пыльной дороге. "Где же все?" — с удивлением размышлял Том. Неожиданно Том увидел впереди какую-то фигуру и указал на нее спутникам. Фигура двигалась довольно медленно и путники решили ее догнать. Но, очевидно заметив их, она так припустила вперед по дороге, что Том едва не потерял ее из виду. Путникам пришлось значительно ускорить шаг, чтобы поспеть за странной фигурой. Морлан было поднял посох, чтобы помешать фигуре удрать, но потом глянул на Тома, и Том без слов понял: пришла его очередь колдовать. Том поднял свой ивовый посох и направил на фигуру: — Oboedio Brevis! Фигура остановилась, Том мысленно поманил ее и сделал осторожное движение свободной рукой. Человек развернулся, направился к ним, и путники поняли, что это женщина. У нее были седые волосы, забранные под коричневый платок, на ней были такое же коричневое платье и и коричневая накидка. Светло-карие, почти желтые глаза, смотрели прямо. Том опустил посох, голова у него поплыла. Такие простые заклинания: сказал слово, и готово, а сколько энергии надо на это потратить! Том устало сел прямо на каменистую дорогу. — Здравствуй, сестра! Так что же происходит в этой деревне? — обратился к женщине Морлан. Женщина вдруг вытянула из рукава прутик и через мгновение он стал посохом. — Морлан! Ты! — она не спрашивала, она утверждала. — У нас невиданная беда! Наше молоко посинело и испортилось. Ты знаешь, что делать? — Отведи меня, я посмотрю на ваше молоко, — сказал Морлан тихо и серьезно. Женщина повела их по улицам, сворачивая то направо, то налево, и подошла к порогу какого-то домика с очень большим загоном для скота, расположенным неподалеку, где паслись коровы, помахивая хвостами и отгоняя надоедливых мух. Женщина осторожно, но настойчиво постучала в дверь домика, и ей открыли буквально через секунду. На пороге стояла высокая женщина в таком же платье и накидке, только серого цвета. — Добрый день, Мэлюма. Эти люди — маги. Я привела их для того, чтобы они разобрались, что же происходит с молоком наших коров. (При этих словах Ник и Лорри густо покраснели, Том судорожно сжал в правой руке свой посох, Роб скромно улыбнулся). Монивайс на миг вытянул изо рта свою трубку и сказал с улыбкой: — Я не маг, сударыня, но постараюсь помочь, чем смогу. — Хорошо, что привела магов, Уберия, — сказала высокая женщина в сером, а Морлана и остальных тихо, но твердо поблагодарила: — Спасибо, господа. Пойдемте, я провожу вас в хлев. И она повела их в загон для скота, осторожно ступая ногами, обутыми в холщовые чувяки, отороченные коровьей шкурой и деревянные башмачки. В коровнике стояли бидоны с молоком. Одного взгляда хватало, чтобы понять, что молоко в них действительно синее. В некоторых бидонах будто были налиты чернила, и от них распространялось страшное зловоние. Том зажал нос, а Ник и Лорри скорчили жуткие рожи, Роб стоял спокойно, помахивая ладонью рядом с лицом. — Все ясно! — сообщил Морлан, — Сообщите всем, чтобы знали: возьмите пробы молока от каждой коровы, вскипятите на огне, а когда свернется, выпорите молоко розгами. Поняли, миссис Мэлюма? Мэлюма удивленно хлопнула глазами. — Откуда вы знаете, что у меня есть муж? — Я был знаком с вашим мужем Джуром, — улыбнулся Морлан. — Ничего не бойтесь, как только все владельцы коров, пострадавшие от синего молока, сделают так, как я вам сказал, это недоразумение с Проклятьем Синего Молока кончится. — Спасибо, Морлан! — с благодарностью сказала Мэлюма. — Вы, наверное, проголодались? Позвольте отплатить вам добром на добро. Прошу в дом и к столу! — пригласила она их. — Спасибо, с огромным удовольствием, — ответил Морлан. После вкусного "второго обеда", как его назвал Ник, (состоящего из творожников, омлета, зеленого лука, серого хлеба, цветной капусты и блинчиков со сметаной), Монивайс помог Мэлюме по хозяйству, а затем пошел по домам деревни, чтобы сообщить хозяевам рецепт. Вскоре рецепт знала вся деревня и Морлан, Монивайс и мальчики простились с обеими женщинами и снова направились строго на запад. Том был очень восхищен действиями своего учителя. Теперь-то он и вправду уверился в том, что Морлан никогда не ошибается. Он с такой легкостью избавил деревню от напасти, даже труда это ему не составило! — Я ж говорил: Морлан великий маг! — доверительным шепотом сообщил Ник. — И никогда не ошибается, — вставил Лорри. Вот путники остановились у большого бревна, тянущегося от одной стороны ущелья до другой. Ущельице было похоже на русло иссохшей реки, через которую был переброшен бревно-мост. От "моста" на той стороне тянулась дорога, выложенная серым камнем. Сначала Морлан проверил бревно на прочность, потом поманил за собой остальных. По дороге Том задал Нику то вопрос, который интересовал его всю дорогу до деревни. — А как же вы доберетесь до дома, и вообще, отыщете своих учительниц? — О-о! Все просто! Когда ты уснул, мы еще не спали, а ЕКВ окончился где-то в четыре утра, и мы тут же договорились со своими учительницами, что проводим тебя до самого Светлого Портала. Правда, Пропульса Радикс немного упиралась… А улететь отсюда очень просто: мы свистнем свои метлы. — ответил Ник. — Как это "свистнем"? — изумился Том. — Просто! — Ник вытащил из кармана маленький свисток, сделанный, очевидно, из дерева. — Свистнул — и готово! Метлы летят к тебе со скоростью урагана. — пояснил Лорри. По дороге Ник стал объяснять, по какому принципу это работает: — У каждого из нас свисток из того же дерева, что и метла. Когда свистишь в него, метла не только слышит звук, но и чувствует его! Звук, доносящийся из свистка, странный, ты и сам его услышишь: он напоминает шелест листвы в ветренный день. Как известно, ни одно дерево не шелестит одинаково с другим. Это как отпечаток ладони: у всех линии различны. А кроме того, при покупке к метлам прилагается такой вот свисток, чтобы вызывать ее, если она не рядом. Когда метлу выстругивали, из того же куска дерева выстругали и свисток, а потом начинили заклинаниями. Ты ведь знаешь, что не на любой метле можно взлететь? — Да уж, знаю! — ответил Том, припоминая полет на метле в замке Пауло Правосуда. — Но и не на каждой можно опуститься или управлять ею! — продолжал Ник. — Твой посох из какого дерева? — Ива, — ответил Том. — А-а, а мой — вяз… То есть, я хотел сказать, моя волшебная палочка… — запнулся он, глядя себе под ноги. — Морлан, а почему молоко посинело? Я никогда такого не видел, — поинтересовался Том. — Да, скажи, пожалуйста! То есть, скажите…., - попросил Лорри и покраснел. — Проклятие. Очень серьезное и не слишком трудное. Кто-то невзлюбил всех людей деревни, — ответил Морлан. — Для такого проклятия нужна не столько сноровка, сколько собственное благополучие. Ведь такие вещи никогда не прощаются. Если сделал что-либо подобное, навредил другим людям с помощью колдовства, ты выпустишь из себя часть человеческой сущности и скоро станешь бездушным. — так говорил Морлан, задумчиво сдвинув брови, и от этого у него на лбу собрались глубокие складки. Остальную часть пути они шли молча, пока Морлан не остановился и не изрек: — Скоро мы достигнем замка Супербуса. Будьте начеку, дорогие юноши! Это относится не только к Лорри, Нику и Робу, но и к Тому. Предупреждение было принято, и путники снова пошли дальше. Вскоре дорога стала ровнее, но земля как-то потемнела и пожирнела, то и дело прилипая к обуви. Да, природа вокруг изменилась: листва на деревьях потемнела и шелестела при дуновении ветра так, будто тысячи змей или кошек прятались в ветвях. Ребята стали ступать осторожно, оглядываясь: не преследует ли кто? Монивайс положил руку на меч, скрытый под его плащом. Морлан шел, ступая кошачьей походкой так, что его и вовсе не было слышно. Том сжал в руке посох, помогая им себе при ходьбе. Земля, в которую втыкался посох, потивно чавкала. В сущности, здесь было не так уж страшно, хоть и неприятно. Наконец, путники остановились перед высоким, но небольшим по площади замком. Архитектор, либо сам хозяин, желали придать замку крайне угрюмый вид (так Тому показалось на первый взгляд). Стены замка имели очень мало окон и таких маленьких, что через них едва-едва мог пробиться лучик света. Никаких округлых башен и впомине не было, замок казался правильным параллелепипедом, с некоторым количеством параллелепипедов рядом и по бокам. Крыша была прямая и не имела возвышений, увенчана была короной из бронзовых листов. Такая же правильная каменная ограда оберегала стены замка. "Еще бы колючую проволоку на края ограды — и совсем как тюрьма!" — подумал Том. Морлан подошел к порогу первым, за ним ребята и Монивайс. — Ну же, Том, теперь твоя очередь! — подбодрил Тома Ник. — Но зачем нам к нему? — удивился Том, — Ведь ты же сам сказал, Морлан, что он тебя недолюбливает, да и ты его! Нам же нужно к Светлому Порталу! Морлан улыбнулся и они с Монивайсом переглянулись. — Ты еще не понял, парень? Замок Супербуса и есть так называемый Светлый Портал! — ответил Морлан. У Том отвисла челюсть. — Что? Но… Но… Ты же говорил, что он черный маг! Как в замке черного мага может быть Светлый Портал? — Не переживай, — посоветовал Монивайс, — лучше идем. Нам еще многое предстоит. Том перевел дух и пошел по лестнице, чувствуя себя так, будто уже успел пробежать три километра: для него подобное откровение было шоком. Морлан подошел вплотную к двери и вытянув руку, взялся за большое кольцо с головой волка. Огромная оскаленная пасть волка будто была залита бетоном, и живая волчья голова была украшением кольца. Морлан трижды постучал головой волка в дверь, отпустил кольцо и стал ждать. Дверь заскрипела и открылась. Том, увидев человека, стоявшего на пороге, судорожно сглотнул. И в самом деле, человек был не слишком приятен на вид: худое, будто у скелета лицо, на котором почему-то были видны еще свежие царапины, черные глаза, такие черные, что зрачков не было видно, длинные седые волосы спускались по плечам и спине, прическа была на манер эльфийской, острые эльфийские уши были резко заострены кверху. Завидев Морлана, Супербус (Том сразу понял, что это был он) оскалбился, показав острые белые зубы. — Морлан! Мой бывший однокашник! — сказал Супербус. (Он явно был доволен что к нему заглянул хоть кто-то). — Здравствуй! — кивнул ему Морлан. — Ну, заходи, что ли, не стоять же на пороге! — голос Супербуса был очень похож на рык волка. Морлан вошел и заодно с ним вошли Монивайс и ребята. Только Том стоял на пороге в нерешительности. Супербус подошел к Тому и впился в него своим гипнотическим взглядом. — Так ты тоже эльф? — пристально глядя на Тома, спросил Супербус. — Да, — ответил Том коротко. Ему уже порядком надоел этот вопрос. — Хм… Ты ведь Избранный, так? — поинтересовался колдун. — Так говорят, — ответил Том, глядя прямо в черные глаза Супербуса: ему не хотелось показаться трусом. — Я это предполагал. Не боишься Нарионуса и его тварей? — усмехнулся колдун. — Не боятся только дураки! — заметил Том. — Да, пожалуй. Или те, кому нечего терять. Тебе ведь есть: у тебя много друзей, хороший проводник и бабушка с дедушкой, — заключил Супербус. — Откуда вы знаете? — жестко спросил Том, не опуская глаз. Колдун хмыкнул: — Действуешь по принципу: враг Морлана — твой враг? Совсем неудивительно. Да ты не нервничай, я же просто спросил. Я о тебе многое знаю, ведь ты эльф, к тому же Избранный. Не злись так, мальчик! Лучше пойдем внутрь. И Супербус, взяв Тома за плечо, буквально втащил его в замок. Морлан и другие уже сидели за столом в высоких креслах с ножками в виде волчьих лап и волчьими головами по бокам спинки; вокруг горели свечи. Супербус сел во главе стола, а Тома посадил по правую руку от себя. — Френсис, как ты жил все это время? — спросил Морлан. (Супербус при этих словах вздрогнул). — Да, да! Я еще не забыл твоего настоящего имени, — заметил Морлан. — Забудь об этом! — приказал Супербус. — Почему у тебя царапины на лице? — спокойно спросил Морлан. — Когда что-то невидимое начало хлестать меня по лицу, я сразу понял, что без твоего вмешательства не обошлось. Это я наслал Проклятие Синего Молока на деревеньку: нахальные лесорубы срубали деревья вокруг, совершенно не заботясь о том, что лес может погибнуть, и добрались до моих дверей из Чистого дуба, пытаясь их растащить! Ведь это ты им помог? А я попал впросак. Видно, старею! — заявил Супербус, вставая с кресла. Тут он налил из бочки эль в кружку и протянул Морлану. Том сердито глянул в лицо Супербусу, а затем Морлану. Неужели выпьет? — Пей, пей! — усмехнулся Супербус, поглядывая на Тома, — не бойся! Не отравлено! Морлан осторожно отпил из кружки. — Спасибо, отличный эль! — поблагодарил он. Вскоре Супербус угостил каждого. Том с сомнением смотрел на зеленоватую жидкость, и все-таки глотнул немного. Его тут же обдало чем-то сладко-горячим изнутри. Он никогда не пробовал эль, поэтому подумал, что если бы Супербус и подложил в кружку яд, то Том бы в любом случае его не заметил. — Ну что ж, Супербус, — Морлан специально сделал акцент на его имени, — нам надо идти. Проведи нас, пожалуйста, к порталу. Спасибо за угощение. — Идите за мной, — тихо сказал Супербус, делая знак путникам. Он повел их по коридорам внутрь замка, каждый шаг разносился по замку и звук летел далеко вперед быстрее ветра. В замке был приятный холодок и пахло озоном. Длинные бесконечные коридоры вдруг оборвались, и они подошли к низенькой, но широко раздавшейся двери. Хозяин просто коснулся замочной скважины указательным пальцем, в замке что-то щелкнуло, и большая медная ручка повернулась, распахивая громоздкую дубовую дверь. В комнате за дверью перед ними предстало странное сооружение: огромный дверной проем помещался в центре зала. Том тут же предположил, что он состоит исключительно из платины. На врехней перекладине, как раз посередине зияла гулкая пустота — туда, верно, нужно было вставить берилл. Морлан начал копаться во внутренних карманах мантии и вытащил на свет бесцветный камень прямоугольной формы, подошел к проему, сотворил себе скамейку и, встав на нее, спровадил камень аккуратно в предназначенное для него отверстие. Когда он спустился со скамеечки, она тут же исчезла, и все увидели, что берилл разгорается изнутри ярким светом. Ярче, ярче, ярче — "бабах"! — взорвался чистейшим светом, слепя глаза. Этот свет напомнил Тому замок короля Ориона, а Монивайс и ребята ахнули. Супербус глянул на них, пожал плечами и продолжал смотреть. В проеме появилась пленка цвета молока и вскоре заполнила его снизу доверху. Свет манил к себе и притягивал. Супербус стоял за их спинами и ждал чего-то, Том не одобрял этого ожидания, ему хотелось, чтобы этот неприятный тип поскорее убрался из зала с Порталом. Недоумевая, чего же Морлан ждет, Том потихоньку попрощался с Лорри, Николасом и Робом, и уже хотел войти в портал, как Морлан схватил его за плечо и обернулся к Супербусу: — Френсис! То есть, я хотел сказать, Супербус, — тут же поправился он. — Ты забери, пожалуйста, берилл к себе на хранение, когда отключишь портал, ладно? Том чуть не упал в обморок от такой… такой… Нет, не мог он назвать это глупостью, но неразумным действием… Нет, и так тоже не мог. Он понимал, как много Морлан для него сделал, начиная с того, что взял к себе в ученики, и заканчивая тем, что до сих пор от него ни на шаг не отходил. Но этот странный поступок Морлана был либо слишком безумным, либо слишком гениальным, а может быть, и то и другое вместе, ибо, как известно, гений и безумие далеко друг от друга обычно не уходят. На лице Супербуса появилось подобие улыбки — или Тому показалось? — Хорошо, Морлан. Рад, что ты мне до сих пор доверяешь… — Ты говорил, вам пора, или для тебя время все еще не имеет значения? — осведомился Супербус своим обычным тоном. — Пойдемте, Том, Монивайс. Спасибо, Супербус. До встречи, мальчики, — как ни в чем не бывало прогремел на весь зал Морлан, пропустив замечание Супербуса мимо ушей, и шагнул в молочно-белую пленку. Том сказал ребятам последнее "Прощай". Потом он, задержав дыхание, ступил за Морланом. Монивайс оглянулся, махнул друзьям Тома на прощание и последним вошел в Портал. Тома захлестнуло теплой волной, согрело все тело, свет чуть ослепил его широко раскрытые глаза, сделав тело очень легким, и ему на миг показалось, будто он научился летать, и неведомая сила понесла его вперед. |
|
|