"Падший ангел" - читать интересную книгу автора (Харвей Джон)9Они поджидали меня на противоположной стороне улицы, припарковавшись под фонарем. Значит, это официальный визит. Неужто, сам Хенкин пожаловал? Двери автомобиля открылись, и из него вышли трое. Опять трое. Хенкин, и по бокам — двое его архаровцев. Я стоял в дверях и ждал, когда они подойдут. — Добрый вечер, старший инспектор, — я решил начать на вежливой ноте. — Митчелл… — Не ожидал, что увижу вас так скоро. — У меня к вам есть вопросы, Митчелл, — заговорил Хенкин. — И я очень надеюсь, что у вас есть на них ответы. — Прекрасно, — сказал я. — Где встретимся — у вас или у меня? Вместо ответа он протиснулся в дверь и прошел прямо в гостиную. Один из его сопровождающих втолкнул меня внутрь, а второй плотно прикрыл дверь и остался стоять возле нее. Хенкин задал свой первый вопрос. — Где вы были вчера днем, Митчелл? — В кино. — Я не врал, я ведь действительно был на том порно-сеансе, с которого сбежал через окно в туалете. Правда, потом я был в квартире на Камден Таун, но это потом… — Спрашиваю еще раз. Отвечайте, подумав хорошенько. Где вы были вчера днем? Я повторил ответ, за что получил от Хенкина перстнем по лицу, а малыш сзади скрутил мне руку. Такого безобразия я не потерпел, и второй рукой со всех сил двинул стоявшему позади меня в живот. Он охнул и отпустил мою руку. Мне это и было нужно. Я ударил теперь уже обеими, и еще ногой по его колену. Парень сильно побледнел и стал оседать на пол. Хенкин не вмешивался, но позвал второго. Тот мгновенно примчался. Он тоже был крепышом, но, в отличие от меня, не держал равновесия на фоне пробежки, поэтому от удара под ребра сразу упал на колени и вставать, похоже, не собирался. Сквозь кашель и вздохи своих подопечных Хенкен произнес: — Ну, и на что вы теперь рассчитываете? — То же самое я подумал про вас. И что дальше? — Хочу задать вам пару вопросов. — Ладно. Только играем по моим правилам. — И что это означает? — Вы задаете вопрос, а я отвечаю честно, насколько возможно, не нарушая интересов моих клиентов. И никаких жестов со стороны ваших наемников. Как вам такие условия? — Вы ходите по острию ножа, Митчелл. В этом я был с ним согласен, но иного пути у меня не было. Хенкин сел в одно из кресел, я разместился в другом, и мы приступили к переговорам. — Итак, — начал Хенкин. — Где вы… — Этот вопрос я уже выучил наизусть, так что не повторяйтесь. Но ответ тот же. Я был в кино. — Вы упомянули неких клиентов, Митчелл. Кто они? — Один из них — писатель, Джордж Энтони. — Судя по выражению лица Хенкина, он впервые о таком слышал. — Второй — по части недвижимости, Хью Благден. — И что же вы делаете для этих мифических клиентов? Я рассказал в общих чертах, и поначалу не хотел упоминать имя Анны Воген, но потом понял, что без этого мне не выкрутиться, и рассказал про нее. — Эта девушка, — спросил Хенкин, — вы нашли ее? — Один раз нашел, но тут же потерял. — Звучит очень складно, Митчелл. Это все вы проделали до визита в Камден Таун или после? Ведь мы все про вас знаем, Митчелл. — Кто это «мы»? — Вас видели. По пути туда, и в самой квартире. — В квартире? — Да, в квартире. Вы знаете в какой. В той, где убили Тревора Уоррена. Это тот самый человек, за которым вы следили в первой квартире, где убили девушку. — Значит, его звали Уоррен? Тревор? — Вы что, не читаете газет? — Читаю, но фотографии не видел. Откуда я мог знать, что это одно и то же лицо. — Я полагал, что вы сначала узнаёте, как зовут человека, а уже потом его убиваете. Значит, я ошибся. — Кто говорит, что я его убил? — Я говорю. — А еще кто? — Вот это. Он полез в карман и выудил револьвер 38-го калибра. Тот самый «Смит и Вессон», из которого застрелили паренька с кудрявой головой, тот самый, что был спрятан в тайнике моего офиса до тех пор, пока чей-то острый глаз не обнаружил его, а ловкие пальчики не подхватили. — Вы узнаете его, Митчелл? — Возможно. Он протянул мне револьвер. Патронов в нем не было. Я очень внимательно осмотрел его и сказал: — Да, узнаю. — А вы знаете, что было с этим револьвером недавно? — Ну, судя по тому, что вы мне рассказали, могу догадаться. Наверное, из него стреляли. Скорее всего, из него стреляли в того самого молодого человека, которого вы назвали Тревором Уорреном. — Вы очень догадливы, Митчелл. — Что есть, то есть. Спасибо, что нашли его. Кто-то влез ко мне в офис, и украл его. Влезли уже второй раз за непродолжительное время. Он был хорошо спрятан, но они все равно его украли. — Они? — Ну да, взломщики. — И вы, конечно, можете это доказать? — Я, возможно, могу доказать, что ко мне вломились, а то, что украли оружие — вряд ли. Так же вряд ли вы сможете доказать то, что именно мой палец был на курке, когда стреляли в Уоррена. Вы можете подозревать меня в убийстве этого парня, но доказать это в суде никак не сумеете. — Почему вы так уверены? — Потому что до сих пор я не арестован. Хенкин встал и прошелся по комнате, покручивая в руке револьвер, затем кивнул парню, стоявшему у окна, и тот молча вышел из комнаты. — Я уже говорил вам, Митчелл, — начал Хенкин, подойдя ко мне вплотную, — и повторяю еще раз. Я могу засадить вас пожизненно и могу доказать все, что угодно. Но я не спешу, потому что знаю — всегда успею это сделать. Мне интересно наблюдать, как вы слоняетесь там и сям, все больше и больше увязая в дерьме. И вы получите свое, Митчелл. Получите, не сомневайтесь. — Он отошел от меня, сунул револьвер в карман и вышел из комнаты. Мгновение спустя раздался стук закрываемой входной двери. Утром я проснулся от стука в дверь. Пробравшись к ней спросонья, я открыл ее и увидел на пороге посыльного с телеграммой. — Мистер Митчелл? — Это я. Он вручил мне желтый конверт и ушел. Вернувшись в гостиную, я положил телеграмму на стол, чтобы она подождала, пока я проведу свой утренний ритуал с соком и кофе, но потом решил не приступать к еде, пока не прочту ее. Вдруг у меня пропадет аппетит, так еще и сэкономлю. Надорвав конверт, я вынул белый листок с текстом и прочел его. Раз, другой… быстро, потом медленно… Я улыбался. Телеграмма гласила: «Спасибо. Вы позволили мне снова почувствовать себя двадцатипятилетней». |
|
|