"Гордые и свободные" - читать интересную книгу автора (Дейли Джанет)21Пчела назойливо жужжала возле самого уха Элайзы, которая, прислонившись к изгороди, осматривала большой огород. Грядка за грядкой были засажены кукурузой, капустой, бататом, сахарной свеклой, чесноком, луком, и так далее, и так далее. В дальнем конце негритянское семейство – мать и двое детей – вовсю работали мотыгами, взрыхляя землю и выпалывая сорняки. – Что-то не так, Элайза? – спросила Темпл, выведя подругу из задумчивости. – Я еще за обедом заметила, какой озабоченный у вас вид. – У вас тоже, – ответила Элайза, распрямляясь. – Все из-за этого договора. – Она заметила, как нахмурилась Темпл. – Извините, мне не следовало об этом говорить. – Но ведь это правда, – с вызовом тряхнула головой Темпл. – Джексон хочет нас всех обмануть, но у него ничего не выйдет. Многие в Конгрессе заявили протест против подписанного соглашения, и это всё люди влиятельные: Генри Клей, Дэниел Уэбстер, Дэйви Крокетт, Джон Квинси Адамс. Договор не будет ратифицирован. Джон Росс отвез в Вашингтон письмо с шестнадцатью тысячами подписей. В письме говорится, что подписанное соглашение противоречит воле большинства. Элайза была поражена ожесточением, звучавшим в глазах Темпл. Ведь, яростно осуждая договор, она тем самым выступала против собственного мужа. И все же она не уходила от него, продолжала жить с ним вместе. – Вы его очень любите, да? – Да, – коротко, сухо ответила Темпл. – Я вижу, огород в хорошем состоянии. – Это спасибо дождю, который прошел позавчера, – откликнулась Элайза, понимая, что Темпл хочет сменить тему. В то же время комплимент был ей приятен – ведь Элайза практически взвалила все заботы по хозяйству на себя. – Вы давно не упоминали о преподобном Коуле, – сказала Темпл. – Есть ли от него какие-нибудь известия? Обе женщины неспешно двигались по направлению к конюшне. – В прошлом месяце получила от него письмо. – Это было первое письмо от Нэйтана за весь год. – Совсем коротенькое. Пишет, что отправляется на запад. Как и большинство миссионеров, Нэйтан был уверен, что весь народ чероки в скором времени переселится на новые земли. – А было время, когда я думала, что вы выйдете за него замуж, – рассеянно заметила Темпл. – Мы с ним хорошие друзья. Не более того. Внезапно Темпл остановилась и покачнулась, прижав ладонь ко лбу. Элайзе показалось, что молодая женщина вот-вот лишится чувств, и учительница поспешила обхватить ее за плечи. – Что с вами? – Ничего, – слабо отмахнулась Темпл. Но она была явно нездорова. Элайза, которой приходилось ухаживать за больными на плантации, сразу это увидела. – Шадрач! – крикнула она подростку, державшемуся на почтительном расстоянии. – Помоги мне отвести мисс Темпл домой. – Пожалуйста, не надо, – запротестовала Темпл. Сейчас пройдет. Уверяю вас, это минутная слабость. На верхней губе у нее выступили капельки пота, но побелевшее лицо постепенно розовело. – Да и за обедом вы к еде почти не притронулись, – вспомнила Элайза. – Не могла. – Темпл опустила глаза. – Я… Я жду ребенка. Эти слова были произнесены так тихо, что в первое мгновение Элайза подумала, уж не ослышалась ли она. Потом, просияв улыбкой, воскликнула: – Как чудесно! – И тут же нахмурилась, глядя на грустное лицо Темпл. – Или я ошибаюсь? – Я хочу радоваться, но не могу… – Темпл нежным и в то же время как бы оправдывающимся жестом положила руку на живот. – Ведь отец моего ребенка – изменник… – Он ваш муж, – мягко напомнила Элайза. Темпл взволнованно отпрянула. – Иногда мне хочется… – Она не договорила и тяжело вздохнула. – Я уже сама не знаю, чего мне хочется. Может быть, нужно было послушаться Киппа и уйти от Клинка еще тогда, когда впервые начались разговоры о переселении. – Неужели вы серьезно так говорите? – Сама не знаю… – Темпл горько рассмеялась, глядя в синее небо. – Если б я знала, как все пойдет дальше, то, наверное, ушла бы. Но я осталась. Мне казалось, что я смогу его переубедить. – Он знает… про ребенка? Темпл покачала головой. – Никто не знает, только Фиби и теперь вы. Разве могу я родить ребенка в доме изменника? Ведь позор ляжет на невинное дитя. Элайза понимала терзания Темпл, но давать совет не решалась. Темпл внезапно успокоилась. – Я хочу этого ребенка, – сказала она. – Ведь больше мне ничего от любимого человека не останется. Через неделю, через месяц или через год Клинка все равно убьют. Он сам знает, что погибнет от руки мстителей. Я еще могла бы это перенести, но не хочу, чтобы это произошло на глазах у ребенка. Думаю, и Клинок этого не захотел бы. – Тогда… тогда вам лучше уйти. – Да, я хочу, чтобы ребенок родился здесь, в Гордон-Глене. Темпл с любовью взглянула на кирпичный дом, видневшийся среди деревьев. – Здесь мой сын обязательно вырастет гордым и сильным. Элайза, борясь со слезами, спросила: – Вы уверены, что у вас родится мальчик? – Нет, – задумчиво ответила Темпл. – Наверно, лучше будет, если родится дочь. Люди относятся к сыну изменника хуже, чем к дочери. Элайза горестно вздохнула: – Темпл… – Не нужно ничего говорить. Знайте: я ни о чем не жалею. Голос ее звучал так твердо, что Элайза поневоле позавидовала своей бывшей ученице: ее храбрости, ее мужеству. – Шадрач, беги в конюшню и скажи Айку, чтобы оседлал мою лошадь, – приказала Темпл. – Слушаюсь, мисс Темпл. Парнишка бегом помчался вперед, вздымая босыми ногами клубы пыли. Распрощавшись с Темпл, Элайза направилась к дому. Она вспоминала прежние, беззаботные дни. Тогда она еще не знала, что любит Уилла Гордона. У ручья она остановилась. Когда-то в жаркие летние дни она играла и плескалась здесь с детьми… А вот и бревенчатая школа. Два года Элайза сюда не заглядывала. Слишком много у нее было забот по хозяйству, да и учеников стало меньше – Ксандра, Кипп и маленький Джонни. С ними вполне можно было заниматься и в гостиной. Много раз Элайза собиралась заглянуть в школу, чтобы проверить, в каком она состоянии, да все времени не хватало. А тут как раз подвернулся удобный случай. Шадрач бросился вперед и распахнул перед ней дверь. Элайза улыбнулась ему, готовясь увидеть заброшенное, пыльное помещение, кишащее мышами, а то и какими-нибудь еще более неприятными тварями. Но внутри ее ждал сюрприз. Нигде ни пятнышка, ни соринки. Пол, окна, парты, стулья – все сияло чистотой. В камине лежали аккуратно сложенные дрова, а на учительском столе в стакане стоял букетик темно-сиреневых ирисов. Элайза, не веря собственным глазам, подошла к столу и дотронулась до лепестков цветка. В дверях мелькнула какая-то тень, молодая женщина обернулась и увидела Шадрача. Тот стоял потупившись и переминался с ноги на ногу. – Чернильница и чернило есть, – сказал он. – Может, чего написать захотите. – Это сделал ты? – Да, мэм. – Он осмотрел класс. – Подумал, вдруг вы снова учить станете. У нее на глазах выступили слезы, в горле встал ком. – У меня совсем не было времени заниматься с тобой. Занятая хлопотами по хозяйству, Элайза совсем забыла о своем черном ученике. – Это ничего, – успокоил ее он. – Я все время читаю. Как выдастся свободная минутка, сразу за книжку. Мастер Уилл разрешил мне брать книжки из библиотеки. Иногда я мало что понимаю, но мне нравится ломать голову над непонятным. – Это самый лучший способ учения, Шад. Не самый простой, но очень хороший… Я рада, что ты не забросил учение. Ты уж продолжай, не останавливайся, что бы ни случилось. – Ни за что не остановлюсь, – горячо пообещал он. Элайза смахнула с ресниц слезы и улыбнулась: – Из всех моих учеников тобой я горжусь больше всего. – Правда? – просиял подросток. – Правда. – Она улыбнулась еще шире. – Знаешь что? – Что, мэм? – Сегодня жарко, так что давай устроим выходной. Пойдем на ручей и будем развлекаться. – А мне с вами можно? – Конечно, можно. Кто-то ведь должен приглядывать за маленьким Джонни. – Не беспокойтесь, мэм, я с него глаз не спущу, – ухмыльнулся Шадрач. Возвращаясь домой с полей, Уилл Гордон услышал смех и звонкие крики, доносившиеся от ручья. Гордон сразу догадался, в чем дело, но все же решил съездить проверить. Элайза, сбросив ботинки и задрав юбки, стремглав бежала по мелководью, а за ней с отчаянными криками неслись Ксандра и Шадрач, осыпая учительницу фонтанами брызг. Маленький Джонни старался не отставать от них, хотя и не очень успешно. – Трое на одного – нечестно, – сказал Уилл. – Папа! – с восторгом завизжала Ксандра, Элайза обернулась и, увидев Уилла Гордона, почувствовала радостное волнение. Но молодая женщина давно научилась владеть своими чувствами и, сдержав себя, взглянула на Уилла с дружелюбной улыбкой. – Я надеюсь, вы приехали для того, чтобы спасти меня от этих пиратов, – весело воскликнула она. – Вовсе нет. – Уилл Гордон с серьезным видом осмотрел поле боя. – Но я помогу вам обратить их в бегство. С неожиданной быстротой он бросился на шестилетнего Джонни, и тот, изобразив ужас, бросился наутек. Уилл шлепал по ручью, ничуть не заботясь о том, что у него промокнут сапоги. Элайза же в одиночку в два счета справилась с Ксандрой. Вскоре дети отступили с поля брани. Взрослые загнали их в ловушку, к высокому берегу. Уилл схватил маленького сынишку и подбросил его в воздух. Джонни, закатываясь смехом, заорал: – Ксандра, спасай меня! Сестра бросилась на выручку брату, а Элайза, оставив союзника в беде, выбралась на берег, уселась на бревно и стала наблюдать за дальнейшим развитием событий. Уилл Гордон, с утра до вечера занятый хозяйственными делами, редко имел возможность пообщаться со своими детьми. Пусть вволю натешится. Вымокший до нитки, он азартно возился с ними, разом помолодев на много лет. Какой он сильный, высокий, красивый, думала Элайза. Как приятно видеть его таким – беззаботным, веселым, счастливым. Элайза так и сказала ему, когда они возвращались домой. Джонни и Ксандра сидели верхом на лошади, которую Уилл вел в поводу. – По-моему, эта возня приносит вам не меньше пользы, чем детям, – сказала Элайза. – Нужно уметь хоть иногда забывать о тревогах и заботах, чтобы насладиться простыми радостями жизни. Без этого нарушится баланс бытия. – Должно быть, поэтому вы и посвятили свою жизнь детям, – заметил Уилл, взглянув на высокую женщину в мокром платье, шедшую рядом с ним. – Да, – тепло улыбнулась она. – Дети очень любят вас, Элайза, – сказал он. Они давно уже называли друг друга просто по имени, без «мистер» и «мисс». Элайза стала полноправным членом семейства Гордонов. – Я тоже их люблю, – кивнула она. Когда они были уже недалеко от дома, Уилл показал на всадника, скакавшего по аллее: – У нас гость. – Может быть, он везет хорошие вести от Джона Росса из Вашингтона. Всадник и в самом деле привез вести из Вашингтона, но они были отнюдь не хорошими. Семнадцатого мая Конгресс Соединенных Штатов ратифицировал незаконный договор, а шесть дней спустя президент Джексон скрепил его своей подписью. Произошло непоправимое. Вечером, уложив детей спать, Элайза сидела в гостиной, проворно работая спицами, но мысли ее были далеко от вязания. – Один голос, всего один голос! – возмущалась она. – Голосование прошло большинством в один голос! Если бы кто-то из членов Конгресса в последний момент передумал, все бы обошлось. – Это верно, – мрачно произнес Уилл, подавленный полученным известием. Элайза отложила вязание, встревоженная выражением лица Гордона. – Что вы намерены предпринять? – Будем сопротивляться. Что нам еще остается? – Но как? Вы возьметесь за оружие, как семинолы во Флориде? Она читала в газетах, что во Флориде индейцы-семинолы начали вооруженную борьбу против американских солдат. Там гремели выстрелы, лилась кровь. Страшно было подумать, что мирный Гордон-Глен может превратиться в поле сражения. – За оружие? – пожал плечами Уилл. – Откуда у нас оружие? Мы же фермеры. Кроме охотничьих ружей, у нас ничего нет. – Как же тогда быть? – Есть только один способ. Нужно возобновить нашу деятельность в Вашингтоне. Мифический договор был ратифицирован большинством всего в один голос. Мы должны добиться нового слушания, и тогда, возможно, сторонникам договора голосов не хватит. В конце концов, у нас есть еще два года, прежде чем договор вступит в силу. – Два года – это не так уж… Элайза не договорила, потому что на верхнем этаже раздался какой-то глухой стук. С улыбкой отложив вязание, Элайза заметила: – Кажется, маленький Джонни снова упал с кровати. – Я смотрю, это происходит с ним почти каждую ночь. – Ничего, я уложу его обратно, – сказала Элайза, поднимаясь со стула. Но в это время с лестницы донесся крик: – Мастер Уилл, мастер Уилл, скорей сюда! Миз Виктория… Это была Сюли-Мэй, служанка, приставленная к больной Виктории. Уилл вскочил на ноги, а Элайза бегом бросилась на второй этаж. Гордон обогнал ее, когда Элайза запуталась в длинной юбке. Из открытых дверей спальни доносился душераздирающий кашель Виктории. Элайза замерла на пороге, увидев, как Уилл Гордон прижимает к себе жену, сотрясающуюся в спазмах. – Дайте-ка лучше я, – сказала Элайза, шагнув вперед. Виктория взглянула на нее глазами, полными ужаса. – Ничего, все будет хорошо, – улыбнулась ей Элайза. – Все кашляет и кашляет, никак не остановится, – рассказала Сюли-Мэй. – Прямо передохнуть не успевает. – Уилл, в верхнем ящике стола есть бутылочка лауданума. Принесите ее сюда. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Виктория откашлялась и у Элайзы появилась возможность напоить ее лекарством. Потом молодая женщина вытерла лицо больной влажным платком и посоветовала ей полежать, пока подействует лауданум. Виктория совершенно выбилась из сил. Убедившись, что опасность позади, Элайза взяла у Виктории платок и внезапно заметила на белой ткани алые пятна крови. Тут Элайза перепугалась не на шутку. – Что там такое? – спросил Уилл. Элайза молча покачала головой и протянула ему платок. – Пойду принесу чистый. Снизу донесся звук шагов, и через мгновение в комнату вбежал Кипп. Черная Кэсси следовала за ним по пятам. Юноша с волнением взглянул на мать. Виктория была бледнее смерти. – Мама! – Кипп задохнулся от волнения. – Она отдыхает, – мягко сказала Элайза, подумав, что была несправедлива к Киппу: не такой уж он черствый. Уилл быстро скомкал окровавленный платок, чтобы сын его не заметил. – Вот, я привел сюда Черную Кэсси, – сбивчиво произнес Кипп. – Вот и молодец. – Уилл похлопал сына по плечу, а другой рукой тем временем сунул платок в карман. – Теперь все будет хорошо. – Я присмотрю за миз Викторией. Не извольте беспокоиться, мастер Уилл. – Кэсси взяла чистый платок, протянула больной. – Хотите, я ее отваром напою? Сейчас схожу принесу. – Нет, не нужно, – быстро произнесла Элайза. – Для нее сейчас самое лучшее – выспаться. – Правильно, – согласился Уилл. – Завтра, Кэсси, перенесешь вещи мисс Элайзы в комнату Темпл. Я хочу, чтобы вы, Элайза, были рядом, если с Викторией ночью что-нибудь случится. – Хорошо, – кивнула она. – Ну все, Кипп, возвращайся к себе, – сказал Уилл. – Больше ты ничем помочь не можешь. Юноша неохотно удалился. В комнате наступило молчание. Уилл смотрел, как Элайза и Черная Кэсси хлопочут над Викторией. Он не уставал удивляться хладнокровию и спокойствию, которые Элайза проявляла в критические моменты. А ведь еще несколько минут назад она горячилась и негодовала из-за ратификации договора. Элайза приблизилась к Гордону и вполголоса произнесла: – Она уснула. Идем. За дверями спальни Элайза предупредила: – Сейчас мы с Кэсси отправимся за моими вещами. Если у Виктории снова начнется приступ кашля, дайте ей лауданума, но не больше десяти капель. – Хорошо, десять капель… Что бы мы без вас делали, Элайза? – Не знаю, – смущенно проговорила она. Уилл попытался представить себе, каким был бы Гордон-Глен без Элайзы. Картина получилась мрачная и безрадостная. Эта женщина стала не просто учительницей и домоправительницей, она заменила детям мать – играла с ними, лечила их, укладывала спать. Но дело не только в детях, внезапно понял Уилл. Если Элайза уедет, хуже всех будет ему самому. Достаточно вспомнить увлекательные беседы, которые они вели за обеденным столом. Элайза имела собственное мнение по любому вопросу, а по вечерам они нередко задушевно беседовала о детях и их будущем. Когда же Уилл уезжал по делам, Элайза писала ему подробные письма, в которых было много занятного. – Преподобный Коул лишился очень многого, когда вы отказались выйти за него замуж. – Странно, уже второй раз за день при мне поминают преподобного Коула. Сначала Темпл, теперь вы. С чего это вы все вдруг так им заинтересовались? – Может быть, до нас обоих наконец дошло, какое нам выпало счастье. Я очень рад, Элайза, что вы остались. – Спасибо, но вообще-то благодарить меня не за что. – А я говорю не о благодарности. Эти слова прозвучали просто, но глаза Уилла говорили за него. Элайза молчала, боясь, что неправильно его поняла. Когда же Уилл вышел из комнаты, сердце Элайзы чуть не разбилось на тысячу кусочков. Глупости, сказала она себе. Сердца не разбиваются. Все это людские выдумки. |
|
|