"Лис Улисс и край света" - читать интересную книгу автора (Адра Фред)

Глава четвертая Марио становится во главе

— Видишь ли, дорогой друг, я считаю, что ты подходишь для этой роли как никто другой.

Заяц Кроликонне затянулся сигарой и выжидательно поглядел на собеседника, которого с некоторых пор все называли Марио.

— Вообще-то, я шпион, — заметил коала, не скрывая неудовольствия. — Не диверсант, не десантник… Шпион. Последить за кем-нибудь, добыть нужную информацию — это пожалуйста. Но руководить группой бандитов…

— Ну, Марио, зачем ты обижаешь ребят такими нехорошими словами? — укоризненно покачал головой Кроликонне. Два крупных волка за его спиной выразительно надули губы.

— Их обидишь… — ухмыльнулся Марио.

— Между прочим, мы очень ранимые, — заметил волк, которого звали Антонио.

— У нас было тяжелое детство, — добавил его коллега по имени Джанкарло.

— Вот именно, — кивнул Антонио. — В детстве мы часто били других. Не принимали их в свои игры. Не доверяли им свои тайны.

— Это было очень тяжело, — резюмировал Джанкарло.

— Сейчас расплачусь, — сказал Марио. — Повторяю, дон Кроликонне, я всего лишь шпион. Командовать волками я не способен, какое бы трудное детство у них не было.

Заяц пригубил вина, сделал новую затяжку и ответил:

— Главное, Марио, не то, что ты шпион. А то, что ты самый умный зверь в моем окружении. Этой грубой лестью я пытаюсь донести до тебя совершенно объективный факт. Умнее тебя в моем окружении только я сам, но это не считается. Поехать в Сабельные горы я не могу, потому что у меня и здесь дел по горло. Поэтому я хочу, чтобы поехал ты.

— Послушайте, я же добыл вам карту. На этом моя миссия окончена, не так ли?

— Безусловно! На этом окончена одна твоя миссия и начинается другая. И то, что именно ты добыл карту, является ярчайшим подтверждением того, что ты же и должен возглавить группу.

— Все точно, — подал голос Антонио. — Вот я бы в жизни не смог добыть карту.

— Это верно, — поддакнул Джанкарло. — Потерять карту — как не фиг делать. Но уж никак не добыть.

— Послушайте, а вам-то я зачем нужен? — удивился Марио. — Вы что, сами командовать не хотите?

— Не-а, ни капельки, — ответил Антонио. — Ведь если что-то пойдет не так, дон Кроликонне спустит с командира три шкуры.

— А мы не хотим, чтобы это были наши три шкуры, — добавил Джанкарло. — Так что соглашайся.

— Но ведь все пойдет хорошо, верно? — спросил Кроликонне у Марио. — Все будет просто изумительно — если ты согласишься.

— Ох… Мне надо подумать.

— Думай. Но не долго. Времени мало. А конкурентов много.

Марио встал.

— Я позвоню.

— Не тяни с этим, мой мальчик, — сказал заяц. — Сигару хочешь?

— Спасибо, не курю.

— Разве я предлагал тебе ее курить? Просто, поносить сигару — хочешь?

— Спасибо, не ношу.

— Ну, как знаешь. Иди уже, а то я жду важного звонка.

— От кого? — полюбопытствовал Марио.

— От тебя, разумеется!

Покинув дом Кроликонне, Марио отыскал первый попавшийся телефон-автомат и позвонил по очень секретному номеру.

— Кроликонне хочет, чтобы я повел группу бандитов в Сабельные горы, — сказал он.

Мягкий низкий голос ответил:

— Поведи.

— Как так? — удивился Марио. — А разве мне не следует отправиться в Долину Сугробов и присмотреть за Улиссом?

— Следует.

— Но я же не могу находиться в двух местах одновременно!

— Ну, это не факт. Ты просто не пробовал. Однако без специальных тренировок — действительно не можешь. Поэтому отправляйся в Сабельные горы.

— Да зачем нам сдались эти Сабельные горы! Там же ничего нет!

— Марио, между прочим, ты говоришь о моей древней родине. Мне больно слышать о ней такие слова как «сдались». Саблезубые тигры никогда не сдавались.

— Да не тигры, а горы!

— И горы не сдавались. Никому. Никогда. Это — горы, а не квартира в аренду.

— Хорошо, извините, — не скрывая раздражения, сказал Марио. — Но как же Улисс?

— Не беспокойся… Улисс без присмотра не останется. А вот твое присутствие в Сабельных горах может оказаться полезным.

— Но там же нет ничего важного! Или есть, и вы от меня это скрываете?

— Я ничего от тебя не скрываю. Но, возможно, кое-что скрывают от меня…

— Скрывают от вас? — удивился Марио. — Кто же?

— Судьба… Сам посуди, такая толпа сейчас отправится в Сабельные горы, где вроде бы ничего нет. Но при этом — толпа. И гонит эту толпу туда сама судьба. Вот я уже и сам не знаю, можно ли полностью списать Сабельные горы со счетов. В общем, поезжай.

— Ладно. Поеду. Но имейте в виду, предстоящий отрезок своей жизни я склонен рассматривать, как вычеркнутое из этой самой жизни время.

— Мне очень жаль, Марио. Я буду просить судьбу подарить тебе другой отрезок жизни, доверху наполненный смыслом.

— Спасибо. И до свидания. У меня нет времени, я должен срочно заняться ерундой.

— Всего хорошего, друг мой.


Кроликонне выделил Марио и его группе вертолет.

— Так мы всех опередим, — пояснил он. — Доберетесь до клада по воздуху. Согласись, очень удобно.

Марио согласился.

Вертолет, пилот (угрюмый молодой шакал) и группа в составе Антонио и Джанкарло ждали Марио на крыше дома Кроликонне, которая служила и посадочной площадкой. В лапах у волков Марио увидел большие черные футляры недвусмысленной формы.

— Вы с ума сошли? — возмутился он. — А если нам придется пойти в народ, вы так и будете разгуливать с оружием? Типа пускай все боятся?

— Нет-нет, Марио, это вовсе не оружие! — возразили волки. — Оружие мы носим на себе. — Они распахнули плащи, явив свету несколько пистолетов.

— А это тогда что? — недоуменно спросил Марио, указав на футляры от автоматов.

Волки замялись.

— Ну… — сказал Антонио. — У меня здесь мандолина.

— А у меня гобой, — признался Джанкарло.

— Мандолина? Гобой? В автоматных футлярах? Зачем?!

— Мы очень любим музыку, — объяснил Антонио. — А Кроликонне не любит то, что мы любим музыку.

— Поэтому мы носим инструменты в оружейных футлярах. Чтобы не бросалось в глаза и никто ничего не заподозрил.

— Феноменально… — произнес обалдевший Марио. — Ну, ребята, вы даете.

— Только не говори Кроликонне! А за это мы в дороге сыграем для тебя фуги и серенады.

— Только попробуйте! Тогда точно скажу!

— Зря ты так… — насупился Антонио.

— Мы очень хорошо стреляем. То есть играем, — обиженно сказал Джанкарло.

— Верю на слово. А теперь живо по местам! — скомандовал Марио и подал волкам пример, забравшись в вертолет первым. Угрюмый пилот угрюмо взялся за штурвал.

— Полагаю, вы должны знать, что я не жаждал этого полета, — пробурчал он.

— Я тоже, — ответил Марио. — Ну и что?

— Да так… Полагаю, вы должны это знать. Как и то, что я вчера переносил вещи на новую хату, натрудил лапы и теперь мне очень больно держать штурвал.

— Понятно. Что ж, я свяжусь с Кроликонне и доложу, что пилот к выполнению задания не готов.

Шакал окинул Марио уничижительным взглядом.

— Контакта не получилось, — резюмировал он. — Прискорбно. А ведь ваша жизнь напрямую зависит от настроения пилота.

— Чего-чего? — внезапно подал голос Антонио. — Чья жизнь зависит от чьего настроения? — он выразительно погладил футляр от автомата, хотя никакого автомата в нем не было.

Пилот и ухом не повел.

— А вы вообще не вмешивайтесь, — бесстрашно отозвался он. — А то я уроню вертолет.

— Драгоценный, может, мы уже полетим? — потерял терпение Марио.

— Да не вопрос! — пилот натянул наушники и громко сказал в микрофон: — Диспетчерская, прошу разрешения на взлет. Что? Трасса загружена? Много воздушных судов? Сбейте их и дайте разрешение на взлет! Именем Кроликонне! Всю ответственность беру на Марио! Вива, вива!

Вертолет оторвался от крыши и плавно полетел на север.

— Ложусь на курс, — продолжал пилот. — Вхожу в зону максимального риска. — Он повернулся к Марио. — Мне советуют сделать мертвую петлю. Соглашаться?

Марио был краток:

— Нет.

— Диспетчерская, нас атакуют! Вхожу в штопор! А-3! Ранен! А-2! Убит! А-1! Ожил! Диспетчерская, у нас заглох мотор! И кончилось горючее! Что-то стремительно падает вниз! Это лопасти! Лечу исключительно на энтузиазме!

— Слушайте, вы можете лететь молча?! — раздраженно спросил Марио.

— Никак нет! — ответил шакал. — У каждого пилота свой стиль. Если вам не нравится мой стиль, то вон выход. Я никого не держу. Ласточка, ласточка! Я тоже ласточка! Как слышно, прием? А видно как?

— У пассажиров тоже бывает свой стиль, — заметил Джанкарло, многозначительно кивнув на оружейный футляр, в котором лежал гобой.

— О, нет… — Марио закрыл глаза лапами и принялся усиленно вспоминать те замечательные дни, когда он шпионил за Лисом Улиссом. Ему казалось, что это было ужасно давно.

От светлых воспоминаний его отвлек пилот.

— Под нами Сабельные горы, — сообщил он. — Сбрасываем бомбы?

Марио сверился с картой.

— Нам нужен вот этот район, — указал он.

— Спасибо, что сообщили, — ответил шакал. — Вообще-то, мы уже в этом районе. И, замечу вам, он довольно большой. Куда именно нам надо?

Марио растерялся.

— Хм… Не знаю… Вот, где крестик.

— Какой хороший крестик, — восхитился пилот. — Накрыл собой где-то с десяток квадратных километров.

«Замечательно, — невесело подумал Марио. — Теперь еще искать точное место, зная, что там ничего нет. Полный абсурд!»

— Ладно, приземляйтесь здесь.

— Здесь?! — возмутился пилот. — Как вы себе это представляете? На верхушки деревьев, что ли? Здесь же нет никакого аэродрома!

— Вон там ровная площадка, — указал Марио.

— А посадочная полоса где? Или вы думаете, что это вертолет?

— Это вертолет.

— А, ну да… Но все равно! Неужели вы хотите посадить машину в этом месте? Здесь ведь даже нет зоны безналоговой торговли!

— Да садитесь уже! — рассвирепел Марио.

— Диспетчерская, прошу разрешения на посадку. Да, именно здесь. Ничего не могу поделать — тут два волка захватили вертолет, угрожают мне коалой и требуют предоставить им убежище в этом лесу. Подтягивайте войска, а я пока отвлеку их!

— Когда все закончится, я его убью, — пообещал Антонио.

— Никогда ничего не закончится, — философски изрек пилот, сажая вертолет.

Марио и волки спрыгнули на землю и осмотрелись. Окружавшая их лесистая местность поражала своей одинаковостью.

— Ну и где клад? — поинтересовался Джанкарло.

— Где-то здесь, — покривил душой Марио. — В радиусе десяти километров.

— О… — ответил волк. — Ну, веди нас, ты же главный.

— Будем действовать систематически, — объявил Марио. Он закрыл глаза и выставил наугад палец. — Клад там.

— Суперская система, — одобрил выглядывающий из вертолета пилот. — Желаю удачи. Я же останусь здесь, чтобы присмотреть за моим маленьким железным другом. — Он продемонстрировал крохотную — размером с кулак — модель своего вертолета. — Да и за большим другом нужен глаз да глаз. А то еще решит, что тут холодновато и улетит на юг. Только его и видели.

— Здесь правда холодно, — Марио поежился, кинув взгляд на снежные вершины. — Все, пошли. Заодно согреемся.

Когда солнце уже почти скрылось за деревьями, уставшие и ничего не нашедшие кладоискатели вернулись к вертолету.

— Ничего, — сказал Марио. — Завтра пойдем в другую сторону. Главное, не нарушать систему. — Он закрыл глаза и ткнул пальцем в произвольном направлении. — Вот, туда и пойдем.

— Послушай, Марио, — сказал Антонио. — Этот клад, он же довольно большой, верно?

— Огромный.

— Значит, он не может быть просто закопан, так?

— Пожалуй…

— Пещеры! — сообразил Джанкарло.

— Да, вполне вероятно, что он в какой-нибудь пещере, — без энтузиазма согласился Марио.

— Так ты, наверно, хочешь предложить взять проводника из туземцев, чтобы найти эти самые пещеры, я угадал?

«Какая разница… — подумал коала. — Пускай будет проводник. Приведи сюда хоть сотню туземцев, кладов от этого больше не станет». А вслух сказал:

— План такой. Подлетим поближе к городу — в сам город соваться на вертолете не нужно, ни к чему привлекать излишнее внимание, — переночуем в гостинице, а завтра наймем проводника и вернемся в горы.

— Считаю своим долгом предупредить, что я с вами не пойду, — счел своим долгом предупредить пилот. — Не могу оставить своих железных друзей — большого и маленького. За меня не беспокойтесь, у меня есть парашют.

Марио, Антонио и Джанкарло хором стали убеждать порядком надоевшего всем пилота, что они абсолютно согласны с его решением, и что железные друзья, конечно, ни в коем случае не должны страдать от одиночества. В ответ на это единодушие шакал заметил:

— Вы такие милые… Так и пристрелил бы. — Он взялся за микрофон. — Диспетчерская…

— Так, друг, на этот раз без диспетчерской, — не сдержался Марио.

— Надеюсь, вы не серьезно? — нахмурился пилот. — Я обязан связаться с диспетчерской, чтобы разрешить ей остаться на месте. Если она взлетит, столкновение неизбежно.

— Солнце садится, — не к месту произнес Джанкарло, но, как ни странно, именно эти слова возымели на пилота действие.

— Летать в темноте — не мой стиль, — заявил он, поднимая большого железного друга в воздух…

Оставив вертолет и пилота в горах недалеко от городской черты, Марио и волки направились в Вершину. Правда, в начале между ними случилась дискуссия.

— Вы так и пойдете, с автоматными футлярами в лапах? — поинтересовался Марио. — Не думаете, что горожан это встревожит?

— Не беспокойся, никто не догадается, что у нас там музыкальные инструменты, — заверил его Антонио.

— Меня вовсе не это беспокоит!

— А что же? — удивились волки.

— Что горожане решат, будто у вас там автоматы!

— А, это… Какие пустяки, — отмахнулся Джанкарло. — Ведь там нет никаких автоматов.

— Но они-то об этом не знают!

— Пускай проверяют. Нам не жалко.

Марио опять хотел возразить, но передумал. «В конце концов, какая мне разница? Все равно это самое бессмысленное задание в моей жизни».

До гостиницы «Два клинка и одни ножны» они добрались, когда уже было совсем темно.

— Нам нужно два номера, — сказал Марио администратору.

— Два? — вмешался Антонио. — Разве ты собираешься делить комнату с Джанкарло?

— Нам нужно три номера, — сказал Марио администратору.

— Э… — тигр многозначительно посмотрел на футляры в лапах у волков. — Видите ли…

— О, не беспокойтесь! — воскликнул Джанкарло. — Ничего такого там нет.

— Какого такого? — не успокаивался администратор.

— Ну, знаете, ничего такого, что могло бы издавать звуки при поднесении к губам.

— А… — Администратор понимающе кивнул. — А что-нибудь такое, что могло бы издавать звуки при нажатии на курок?

Марио решил вмешаться.

— Если хотите, футляры можно открыть.

Администратор окинул взглядом стоящую перед ним компанию и решил, что на самом деле ему вовсе не хочется знать, что в этих футлярах. Интуиция подсказывала ему, что это тот тип знаний, который способен принести лишь скорбь и печаль. «Как говорится, меньше знаешь, больше не знаешь», — подумал он.

— Ваши ключи, господа!

— Спасибо, — Марио взял свой ключ. — Да, кстати, у меня вопрос…

— Лиса не было, — ответил администратор.

— Что? — удивился коала. — Вы о чем?

— Разве вы не это хотели спросить?

— Нет. Я хотел поинтересоваться, кто из горожан хорошо знает горы?

— А! Ну многие знают. Я и сам не раз ходил.

— Вот как… Ладно, оставим это на завтра.

Марио отошел от стойки и не слышал, как Антонио и Джанкарло спросили администратора:

— Так вы говорите, никакой лис здесь не появлялся?

— Нет, — привычно ответил тигр.

— А почему вы вдруг решили об этом сообщить?

— Просто подумал, что, может быть, вам интересно. У вас вид зверей, которым свойственно спрашивать, не пробегало ли тут каких-нибудь лисов.

Волки переглянулись.

— Что-то в этом есть, — согласились они.

Администратор проводил взглядом новых постояльцев и взялся за телефонную трубку.

— Странное дело, — сказал он, опуская приветствие. — Неожиданный наплыв посетителей, и все спрашивают про какого-то лиса.

— Лисы — псовые, — заметил телефонный собеседник.

— Я в курсе, — хмыкнул администратор. — И что теперь?

— Что-то тут нечисто, — ответили на другом конце провода. — Присмотрись-ка к этим посетителям повнимательнее, может, для нас это окажется важным. Кстати, кто они такие?

— Енот и суслик. Барс. Коала и два волка.

— Барс?! Волки?! Так-так… Надолго остановились все эти субъекты?

— Да нет, не похоже.

— Задержи их подольше! Всех, кто спрашивает о лисе!

— Постараюсь, — администратор повесил трубку и пошел поспать. А через несколько часов его разбудили только что прибывшие Берта, Константин и Евгений…


Глубокой ночью у последнего дома на Кромешной улице остановились три полупрозрачных личности: две среднего роста и одна низкая.

— Смотрите, этот дом пуст! — воскликнула низкая личность, похожая на тигренка. Один из попутчиков, напоминавший пожилого волка, ткнул тростью в вывеску у входа.

— Это дом неизвестного гения, — сказал он. — Может, здесь и останемся?

— Да-да, Самуэль! — взмолилась третья странница — немолодая пантера в кокетливой шляпке и белом поношенном платье, которое когда-то, очень давно, считалось чрезвычайно роскошным и изысканным. — Я просто умираю от усталости.

— Ах, Клара, — улыбнулся Волк Самуэль. — Как я люблю, когда вы используете все эти устаревшие понятия. Умираю… Усталость…

— Мне действительно надоела дорога, — капризно надула губки Клара.

— Ваше слово для меня — закон! — объявил Волк Самуэль, галантно пропуская спутницу вперед.

— А я не хочу здесь оставаться! — недовольно подала голос низкорослая личность. — И мое слово — для меня закон!

— Ах, юный Уйсур, не будь таким букой. — Пантера тепло улыбнулась тигренку. — Неужели ты не пойдешь мне навстречу? Ведь наши могилы совсем рядом, мы, можно сказать, соседи, друзья…

— Ладно, пусть так, — смилостивился тигренок. — Но это не потому, что я вам уступил!

— Ну конечно нет! — заверила его Клара, и призрачная троица дружно влетела в дом. Сквозь стену, разумеется.