"Инквизитор" - читать интересную книгу автора (Фрэнклин Черил Дж.)

Глава 20

Тяжелые запахи теплицы казались еще менее привлекательными, чем обычно, и Тори спрашивала себя, чем подобное место может привлечь. Тем не менее она пришла к выводу, что низкая пещера, украшенная светящимися отростками корней, внушает ей ощущение надежности и безопасности.

— Должно быть, я приобрела инстинкты стромви, побуждающие их прятаться в норы, — пробормотала Тори.

— Весьма практичное средство защиты на этой планете, — рассеянно одобрил Джейс, — так как большинство опасных хищников живет на поверхности. — Он обследовал три ветви роз при свете карманного фонарика, который нашел в ангаре. В узком луче дрожали испарения смолы.

Тори доела пирог из манны, мрачно думая, что даже универсальная пища Консорциума в этой теплице приобретает смоляной привкус. Она не осмеливалась жаловаться, так как сама выбрала это убежище. Возможно, ей следовало позволить Джейсу предложить что-нибудь еще. Теплица настолько уменьшила предубежденность девушки в отношении Джейса Слейда, что она допускала возможность услышать от него разумный совет, хотя он и был другом Калема.

— Думаете, калонги действительно прибудет уже завтра? — спросила она.

— Очень немногие силы во Вселенной способны запугать калонги.

— Никогда бы не поверила, что смогу пожелать встречи с инквизитором, — скорчила гримасу Тори, — особенно учитывая вероятность, что меня обвинят в замысле всей этой серии ужасов.

Джейс подмигнул ей, осторожно положив рядом ветви.

— Насколько я понимаю, вы не слишком жалуете инквизиторов.

Тори рассмеялась, но в ее смехе было больше горечи, чем веселья.

— В перечне видов, с которыми мне приходилось сталкиваться, инквизиторы занимают место наиболее ненавистных.

— Они осуществляют необходимую функцию поддержания мира в Консорциуме.

— Возможно, необходимую, но весьма неприятную.

В туманном свете смолы глаза Джейса казались скорее голубыми, чем переливающимися, но вызываемое им ощущение чужеродности, напротив, усилилось. «Он словно заглядывает в душу, — подумала Тори. — Какой странный друг для Калема?»

— Вы и впрямь ненавидите инквизиторов, — подтвердил Джейс, как будто этот факт его огорчал.

— Вам незачем говорить об этом с таким неодобрением, — сказала Тори, удивленная тем, что ее замечания, казалось, расстроили его куда больше всех последних событий. — Я уважаю ваше учение Сессерды. Я уважаю калонги. Я даже уважаю их инквизиторов. Просто мне не нравится, когда они вторгаются в мою личную жизнь. — Капля смолы упала ей на плечо, и она еле сдержала бесполезное желание стряхнуть ее. Теплая смола обжигала кожу, проникая сквозь шелковую ткань воротничка. — Если вы знаете достаточно о злополучном Арноде, чтобы упоминать мне о том, как он умер, то вы должны понимать и мои причины.

— Вас не признали виновной.

— Но не признали и невиновной, — быстро возразила Тори. — Виновность не так уж важна для большинства членов великого цивилизованного Консорциума. Мы слишком привыкли полагаться на абсолютную справедливость калонги. — Она с горячностью отстаивала свои убеждения. — Неопределенность не лучше осуждения. Ради вас и ради самой себя я надеюсь, что у вас найдутся убедительные доводы насчет нашей невиновности, чтобы предложить их инквизитору. Калонги могут уважать «творение», но концепция личности для них не значит ровным счетом ничего.

— Калонги уважают правду, — спокойно ответил Джейс, — как в себе, так и в других. Стремление к истине делает их неудобными компаньонами, но оно же придает им величие.

— Вы когда-нибудь подвергались следствию, мистер Слейд?

— Официально — нет.

— Тогда попробуйте возразить мне, когда обретете этот опыт, если у вас сохранится на это желание, — поморщилась Тори. — И если меня не приговорят к «примирению с самой собой» на какой-нибудь межзвездной глыбе льда.

— Если бы правосудие калонги действительно было таким неэффективным, я безусловно сопровождал бы вас в чистилище. Я не только изучаю, но и практикую Сессерду, поэтому знаю, что ваш цинизм безоснователен.

— Вы идеалист.

— Так как мы оба вскоре станем субъектами весьма трудного следствия, мы сможем узнать, насколько верны наши предубеждения, не так ли? Я не обладаю вашими уникальными физиологическими аномалиями, но и у меня имеется ряд отклонений, затрудняющих чтение мыслей.

Тори не смогла удержаться от саркастических ноток.

— Нас всегда учили, что техника сканирования калонги абсолютно безупречна.

— Исключения составляют меньше одного на десять миллиардов случаев, включая маргинальную цивилизацию 7-го уровня.

Тори нахмурилась.

— Если ваша статистика верна, то столь редкое совпадение, когда два таких случая оказались вместе, весьма подозрительно.

— Возможно, совпадение куда менее удивительно, чем вы думаете. — Джейс не стал развивать тему далее, хотя Тори вопросительно приподняла брови. Со вздохом он собрал ветви.

— Что вы пытаетесь извлечь из этих обрезков? — поинтересовалась Тори.

— Например, узнать, что так эффективно сорвало листву.

— Зубы стромви?

— Нет. Срезы слишком ровные и почти идентичные. Кто-то методично расправился с несчастным кустом, но я все еще не знаю почему. — Джейс снял свитер, что весьма затрудняли скользкая смола и низкий потолок. Под теплой шерстью пряталась рубашка, украшенная замысловатым узором из золотых кругов и спиралей. Ткань была настолько тонкой, что узор казался нарисованным на коже.

— Интересно, как вам удалось стерпеть эту жару?

— Я только начинаю согреваться. Обычно я легко адаптируюсь к новой среде, но этот день исключительный во многих отношениях.

Тори указала на рубашку:

— Рисунок калонги, не так ли?

— Да. — Джейс переменил позу, отодвинувшись от корня, свисавшего за его спиной. — Один из самых загадочных узоров, специально для практикующих Сессерду.

Настроение Тори вновь начало портиться.

— Я встречала и других специалистов по Сессерде, — заметила она, — но никогда не слышала, чтобы калонги позволяли соли официально практиковать свою религию.

— Сессерда — универсальная религиозная философия, — пояснил Джейс. — Ее сложности отвечают многообразию чувств калонги, но практика не ограничена никаким указом.

— Я знаю о Сессерде немногим больше стандартного предписания Консорциума «уважать творение», — поделилась Тори, преувеличивая свое невежество. Она немного изучала Сессерду в наивные юные годы, прежде чем дядя Пер запретил ей этим заниматься. Тори повиновалась, не спрашивая о причинах, ибо тогда она еще не понимала, что права покровителя на воспитание детей наложницы весьма ограничены.

— «Уважать творение» — фундаментальный закон, от которого происходит все остальное. В идеале это единственный необходимый закон. Его сила заключается в удивительной простоте. — Джейс немного помедлил. — Я — практик Сессерды третьей степени.

«Невероятная степень для соли», — подумала Тори, и ее подозрения приняли зловещие очертания. Она попыталась убедить себя, что просто перепутала ранги Сессерды. Ни один соли не мог располагать властью, которую она ассоциировала с третьей степенью.

— Значит, техника инквизитора споткнется, имея дело с вами?

— Третья степень контролирует достаточно, чтобы воспрепятствовать обостренным чувствам даже опытного инквизитора. Официальное сканирование моей особы сможет подтвердить лишь ту информацию, которую я выдам по своей воле, и это делает прочтение не более точным, чем мое личное восприятие правды. Конечно, возможно и более глубокое прочтение, но оно слишком неопределенно, чтобы обладать юридической ценностью.

Даже отбросив все свои явно скудные знания, Тори с трудом верила, что изучение Сессерды может позволить соли воспрепятствовать сканированию калонги. Подобное выглядело невероятным в отношении представителей любого вида, кроме самих калонги. Расстройство Тива является врожденным отклонением, встречающимся реже чем в одном случае на десять миллиардов, если оперировать терминами Джейса. Сознательный же контроль требует отслеживания физиологии организма целиком.

Возможно, Джейс просто имеет преувеличенное мнение о своих способностях, хотя это не слишком на него походило. Тори начала жалеть, что не расспросила Бирка более подробно о его госте. Она скорчила гримасу, подумав, что никак не предвидела необходимости в подобных расспросах.

Тори застегнула на руках браслеты, предохраняющие кожу. Почувствовав, что Джейс наблюдает за ней, она замерла.

Когда Джейс заговорил вновь, казалось, будто он делает это с большой неохотой.

— Я должен выполнить трудную задачу, мисс Дарси. Нам нужно обсудить кое-какие неприятные события.

— Бирк мертв, — отозвалась Тори. — Нгои тоже мертв. Все остальные исчезли, а мы оказались на мели. Я понятия не имею, что произошло и почему. Не уверена, что мне нравится то немногое, что я узнала о вас, мистер Слейд, но я собираюсь держаться к вам ближе, чем ваша собственная тень, пока мы не найдем способ выбраться из этого одинокого безумного угла Вселенной.

— Сказано откровенно, — усмехнулся Джейс.

— А каких слов вы от меня ожидали? Что я чудесно провожу время? Что ваше блистательное общество компенсирует мне потерю всего, что еще утром я считала близким и надежным? Что у меня есть идея, как нам поступить, если спасение не прибудет завтра, послезавтра или через два дня? Не нужно объяснять мне риск путешествия по дикой планете без судна на воздушной подушке. Я все знаю о змеях осанг, хищных лилиях пангуулунг, девятнадцати видах ядовитых пресмыкающихся, не говоря уж об очаровательных стручках с семенами, полными едкого газа. В доме Бирка где-то хранится его личный запас адаптатора. Возможно, мы смогли бы продержаться на ферме Ходжа хоть пятьдесят спанов, но в данный момент эта перспектива не кажется мне очень привлекательной.

— Не думаю, что наша ситуация настолько отчаянная.

— Вот как? Скажите, мистер Слейд, ваше прибытие и сопровождающие его беды — просто еще одно совпадение?

— Может быть, и нет, — ответил Слейд.

Тори не ожидала, что инквизитор так легко согласится с подозрением, которое она импульсивно высказала. Прямой ответ испугал ее.

— Бирк приветствовал вас с уважением, хотя и без особой любезности, — вспомнила Тори, ощущая пустоту внутри при мысли о том, что она может лишиться и общества Джейса Слейда. Ей не хотелось оставаться в полном одиночестве.

— Я знаю Бирка много спанов. Как я уже говорил, мне приходилось жить здесь. Но я очень сомневаюсь, что он узнал меня. Думаю, на вашем месте я не очень доверял бы незнакомцу, который прибыл незадолго до двух убийств, а также массового исчезновения людей и кораблей. Я никогда особенно не верил в совпадения.

— А что бы вы сделали в моем положении? Я что-то не вижу желающих записаться в лигу поддержки Тори Дарси. — Тори хотелось, чтобы теплица не настолько ограничивала движения и она могла в отчаянии походить взад-вперед.

— Тонко подмечено.

Столкнувшись со столь хладнокровным согласием, Тори сразу остыла. Прислонившись к стене, она почувствовала, как сырость проникает ей под одежду. Обращаясь к висящим у нее над головой трем толстым бело-голубым корням, Тори на миг вообразила, что рядом находится Нгури:

— Я не робкий солийский цветок, заботливо выращенный в садах Ходжа. Меня не так легко напугать, и мне чаще приходилось сталкиваться с потерями и насильственной смертью, чем большинству представителей моего возраста и вида. Но сейчас направление нашей дискуссии внушает мне страх.

— Меня оно тоже не слишком забавляет, — откликнулся Джейс.

Иллюзия беседы со старым стромви рассыпалась в прах. Тори резко повернулась к инквизитору.

— Тогда, пожалуйста, вернемся к легкомысленной болтовне или бесполезным действиям, чтобы не сойти с ума окончательно. Расскажите о себе или задайте какой-нибудь вопрос, на который я смогу ответить, не напрягая мыслей и чувств.

— Мой опыт общения с соли оставляет желать лучшего. Возможно, из-за постоянного контакта с чужими культурами мне легче общаться с представителями иных видов.

— Тогда позвольте угостить вас какой-нибудь фантастической историей из тех, что я слушала, сидя на коленях у моей дорогой мамочки. Темы маминых разговоров были несколько необычными для детского слуха, потому что моя прабабушка тоже была весьма необычной женщиной.

— Мирель с Аттии.

— Так вы уже знаете. — Тори ощутила озноб.

— Вы вышли замуж за Арнода Конати как Виктория Мирель. Едва ли я мог, зная этот факт, не догадаться о другом.

— Репутация Мирель слишком скверная, чтобы держать ее в секрете, — усмехнулась Тори, — хотя я постоянно пытаюсь это делать. Я не стала бы о ней упоминать, если бы не хотела отвлечься от мыслей о нашем положении. Вы знаете, как трудно избавиться от наследия Мирель? Еще ребенком я выслушивала жуткие истории о похищенных тронах и разбитых сердцах, а к четырнадцати спанам уже хорошо понимала, что быть наложницей — наше семейное ремесло.

— Вы поощряли Бирка Ходжа к тому, чтобы он стал вашим покровителем?

Тори поколебалась, но сомнения уже утратили всякий смысл.

— Да, — ответила она, твердо встретив взгляд Джейса.

— Из вас получилась бы никудышная пара, — мягко заметил Джейс. Тори отвернулась, смущенная его спокойным осуждением. — Вы слишком независимы. Бирк всегда отличался почти патологическим стремлением властвовать над всеми окружающими, и я сомневаюсь, чтобы вам пришлись по душе его выходки.

— Теперь ваше предупреждение уже не имеет значения, не так ли?

— Очевидно. — Джейс протянул руку, ловя каплю смолы, упавшую с фиолетового отростка корня. Капля на ладони тускло засветилась. Наблюдая за ней, он продолжил: — Вы очень откровенны, мисс Дарси. Вы смущаете меня, так как я был с вами не столь честен.

Его признание удивило Тори; девушке казалось, что разговор смущает только ее.

— В каком смысле, мистер Слейд?

— Мне следовало прояснить специфику своего ранга Сессерды. Мастера-калонги обучили меня дисциплинам, доступным очень немногим соли. — Поколебавшись, он закончил: — Достижение ранга третьей степени весьма необычно для соли, обладающего только семью развитыми чувствами вместо девяноста шести чувств калонги.

— И каким именно дисциплинам Сессерды вас обучили? — спросила Тори, заранее подозревая ответ.

— Каждый, изучающий Сессерду, получает уроки наблюдения, максимального использования умственных и физических способностей, определения ценности каждого вида, каждого существа. Практики Сессерды учатся правильному приложению теорий.

— А как именно вы практикуете Сессерду? — осведомилась Тори, чей страх столь уклончивые ответы лишь увеличили.

— Я уполномочен исполнять обязанности официального инквизитора для представителей цивилизованного 3-го и более низких уровней. — Капля на его ладони погасла, и он стер ее. — Меня просили приехать сюда с определенной целью, хотя Бирк, очевидно, не имел понятия, кто автор этого приглашения. Я прибыл допросить вас о смерти вашего мужа Арнода Конати, так как получил вызов от имени Калема, где выражалось серьезное беспокойство по поводу ваших отношений с Бирком. Я ваш инквизитор, мисс Дарси.

Какой-то миг Тори пыталась убедить себя, что это была нелепая шутка, что весь этот день — просто кошмарное видение, но перед ее мысленным взором предстали усмехающиеся лица Бирка, Нгои и Арнода. Отвращение к насыщенному смолой воздуху и к обстоятельствам, приведшим ее в теплицу, росло внутри, словно опухоль, грозящая лопнуть. Горечь и гнев наконец вырвались на волю.

— Неужели вы не можете оставить меня в покое? — крикнула Тори. — Мне следовало положиться на свои инстинкты. Вы сразу же вызвали у меня недоверие. Еще бы — друг Калема!

— Если я был с вами резок… — виновато начал Джейс.

— Вы разговаривали как самодовольный нахал, — вставила Тори.

— …то лишь потому, что нам не следовало встречаться в неформальной обстановке. Мой корабль, очевидно, с опозданием прибыл с Деетари, и вы уже были заняты в поле. Существуют правила взаимоотношений инквизитора и его подследственного.

— Но вы не слишком их придерживались, верно? Вы должны были сразу же проинформировать меня о вашем статусе.

— Жалким оправданием мне может послужить лишь то, что я сегодня был не в лучшей форме. — Светящаяся смола отбрасывала на лицо инквизитора тусклые отблески, чуть-чуть смягчая его выражение. — У меня и при более благоприятных обстоятельствах бывали неприятности с соли, а вы оказались совсем не такой, как я ожидал.

— Это хорошо или плохо? — фыркнула Тори.

— Я еще не уверен, — серьезно ответил Джейс, потирая уставшие от браслетов руки. — Как вам известно, даже калонги нашли вас трудной для прочтения, а я пока что немногим более чем подмастерье без всяких гарантий на продвижение. Я никогда не согласился бы вернуться сюда, если бы сообщение, переданное якобы Калемом, не несло печать жуткого отчаяния, если бы ваше присутствие на Стромви не казалось таким невероятным и если бы разговор с Укитаном-лаи не убедил меня, что мне необходима встреча с прошлым. — Внимание Джейса рассеялось, но усилием воли он заставил себя сосредоточиться. — Я не воспользовался первой возможностью, чтобы открыться вам, а потом мне помешали обстоятельства.

— Очаровательно, — промолвила Тори, с вызовом встретив печальный взгляд собеседника. — Могу я задать инквизитору вопрос?

— Конечно, — твердо ответил Джейс, слегка прищурясь.

— Что вы знаете о смерти Бирка Ходжа и Нгои Нгенги, инквизитор Слейд? Что вы знаете об исчезновении нескольких сотен обитателей долины Нгенги? Что вам известно об этих странных ударах — явно звуковом шоке?

— Сейчас я мог бы объяснить последние события только при помощи колдовства. Боюсь, мы с вами одинаково неинформированы.

— Благодарю за признание моей невиновности!

— Если вам будет от этого легче, я сомневаюсь, что Оми-лаи — инквизитор, который закрыл ваше предыдущее следствие, — отпустил бы вас, если бы счел вас способной на преднамеренное убийство, а ведь Оми — педант даже для калонги. Он считает любое решение безответственным, если не может подтвердить его всеми своими чувствами. Я хорошо его знаю. — Джейс улыбнулся, но при виде свирепого лица Тори улыбка увяла.

— Рада за вас обоих.

— Оми-лаи был бы возмущен любым, кто осудил бы вас без достаточных доказательств. Я изучил дело о смерти вашего мужа и понял, что обвинение против вас имело мало оснований, если не считать показаний ваших явно завистливых соседей. Разумеется, я не изучил вас настолько, чтобы прийти к определенному выводу благодаря собственному прочтению.

— Разумеется, — холодно повторила Тори.

— Я также уверен, что вы не убивали Бирка, хотя здесь мое суждение имеет довольно шаткие юридические основания вследствие моего личного участия.

— Свидетель защиты из вас неважный, — заметила Тори.

— Я согласен с вашим определением сегодняшнего «грома» как звукового шока. В Консорциуме есть средства, которые могут вызвать подобный эффект, правда не сопровождающийся убийством и похищением.

— Вы можете управлять стромвийской туннельной машиной?

— А она у вас есть?

— Думаю, я могла бы разыскать одну, — ответила Тори с холодным высокомерным видом, подчеркивавшим ее сходство с прабабушкой. — Поездка будет не из приятных, но все лучше, чем провести ночь, болтая с инквизитором. — Она выпустила наружу крючки браслетов и начала выбираться из теплицы.

— Вы нуждались только в стимуле к поискам средств спасения, — сардонически усмехнулся Джейс. Прихватив свитер и мачете, он последовал за Тори в лунную стромвийскую ночь.