"Создана для греха" - читать интересную книгу автора (Старр Дороти)Глава 4Она понимала, что в ней запустили какой-то мотор, который все больше набирал обороты, но работал пока вхолостую. Оливия сама раздразнила желание в Кловер, но бросила ее одну на полпути. Она как будто забыла о своем обещании познакомить ее со своими таинственными друзьями, да и предаваться утехам вдвоем им больше не доводилось. После ошеломляющего опыта на кофейном столике Оливия сама помогла собрать Кловер вещи и отвела ее в спальню. Кловер втайне надеялась, что Оливия нырнет с ней в кровать и покажет ей и другие лесбийские штучки, но этого не произошло. Оливия ограничилась сестринским поцелуем в щеку и после этого выказывала отношение, как к желанной гостье, но не более того. Лишь изредка приличия нарушались французским поцелуем, щипком за зад и мимолетной лаской груди. Ничто не предвещало намерения Оливии ввести Кловер в круг своих друзей ни в ближайшее время, ни хотя бы в обозримом будущем. Лучше бы она не рассказывала ей об этом. Теперь Кловер точно знала, чего хотела, но не могла этого получить! Каждый раз, когда Оливия отправлялась на эти вечерние встречи сама, Кловер предавалась размышлениям и фантазировала, что может сейчас занимать загадочную Оливию. Может, она снова в обществе своих друзей? Что они с ней делают? Или она с ними? Снова и снова Кловер обращалась к книгам на кофейном столике, останавливаясь на тех страницах, которые приводили ее в особенное возбуждение. Она мастурбировала до изнеможения, трогала свои соски, даже вводила в себя пальцы, но каждый раз, когда оргазм был позади, она ощущала, что какая-то частица ее тела все еще изнывает от предвкушения новых удовольствий. Она не могла войти в манящий мир, который мучил ее самим своим существованием. Даже вибраторы, которые любезно предложила Оливия, не давали ей полного покоя. Ей даже стало казаться, что ее покровительница специально оставила эти резиновые и пластиковые игрушки, чтобы измучить свою гостью напоминанием о том, что темная сторона мира так и остается для нее закрытой. Кловер поняла, что Оливия ведет свою игру. Кузина наверняка хотела, чтобы Кловер дошла до исступления, сидя в одиночестве в гостиной ее роскошной квартиры, пока сама она предается чувственным утехам. Оливия говорила, что у нее назначена встреча с директором магазина, но Кловер не верила ни одному ее слову, потому что Оливия наряжалась в недвусмысленные наряды, такие вызывающие и откровенные, что явно не подходили для делового ужина. Кловер сгорала от любопытства, представляя себе Оливию в разных ситуациях. Наверняка она позволяла овладевать собой сотне мужчин и женщин. Похоже, она хотела, чтобы Кловер возбудилась настолько, что будет готова на все, как самая отъявленная шлюшка, когда придет время встретиться с ее друзьями. Кловер не знала, так ли это, но чувствовала, что этот план работает. Со вздохом Кловер снова запускала руку в трусики, наверное, десятый раз за день. Она бросила взгляд на кофейный столик и поймала себя на мысли, что хотела бы повторить тот опыт, который пережила с Оливией, когда она заставила ее обнаженной лечь на него. Едва Кловер коснулась увлажнившегося клитора, как вдруг услышала шум открывающейся входной двери. Голос Оливии звучал как звонкий колокольчик. – Кловер, ты где? Услышав звук приближающихся шагов Оливии, Кловер выдернула мокрую руку, быстро поправляя юбку. – Я здесь, – взволнованным тоном отозвалась она, надеясь, что ее лицо не выдаст беспокойства, а ее запах не привлечет внимания Оливии. Кузина влетела в комнату, и на ее лице застыло выражение явного удовольствия, словно она надеялась застать Кловер за каким-нибудь неприличным занятием. – С тобой все в порядке, дорогуша? – спросила она. Оливия смотрела на нее с дьявольской усмешкой, она наверняка прекрасно знала, что происходит в гостиной в ее отсутствие. Она получала наслаждение, видя страдания Кловер. – Да, все отлично. А что? Оливия присела рядом с ней, и ее роскошная грудь в который раз привлекла внимание Кловер. Не дав ей опомниться, Оливия вдруг схватила руку Кловер, поднесла ее к носу и вдохнула запах. А потом широко улыбнулась. – Хочешь отправиться со мной на вечеринку сегодня вечером? Коктейль, светская беседа, возможность встретить новых друзей, Оливия все еще не отпускала пальцы Кловер, и на мгновение той показалось, что Оливия сейчас слижет с нее соки. Неужели она имеет в виду – Ожидается большой прием? – осторожно спросила она. – Да, пожалуй, – протянула Оливия, с видимым сожалением отпуская руку Кловер. – Но ты не волнуйся, у меня полно одежды, подходящей для такого случая. Ты же знаешь, что мое имя как именитого дизайнера – не пустой звук. Оливия наклонилась и поцеловала Кловер в губы. Она проявляла настойчивость, крепко прижимая Кловер за шею. Кловер ждала, что второй рукой Оливия начнет ласкать ее внизу, но та отстранилась, и Кловер ощутила разочарование и неудовлетворенность. – Не беспокойся, дорогая, ты получишь все, на что только можешь рассчитывать, – тихо произнесла Оливия. – А теперь время немного перекусить и собираться. Нам еще надо подобрать тебе одежду. Кловер понимала, что ее гардероб по лондонским стандартам выглядит довольно убого, и ей было очень интересно узнать, что же, по мнению Оливии, представляет собой вечерний наряд. Одежда, которую разрабатывала Оливия для поклонников своего стиля, как правило, отличалась чувственностью: разрезы, открывавшие ноги выше колен, крой по фигуре, глубокие декольте. Она разрабатывала и линию повседневной одежды, но только платья для коктейлей сделали ее по-настоящему знаменитой. Кловер видела: все, что выпускается под именем Оливии Фокс, отличается исключительной экстравагантностью и сексапильностью. Кловер решила приготовить на ужин макароны с сыром, и Оливия вдруг попросила ее прямо у плиты поднять руки, чтобы она могла снять мерки со своей гостьи. Эта процедура оказалась еще более мучительной, чем мимолетный поцелуй, потому что пальцы Оливии ненавязчиво касались самых тайных мест на теле Кловер. Она изнемогала от желания. К тому времени, когда они уселись за стол, всякий аппетит у нее пропал. Оливия исчезла, и ее присутствие в квартире можно было угадать только по стрекоту швейной машинки. Наверное, она ушивает какое-то платье. Это было бы здорово, учитывая, что имя Оливии Фокс ассоциировалось с роскошью и шиком. Ее платья могли себе позволить лишь знаменитости и богачи. Кловер задумалась над тем, сколько бы стоили услуги Оливии, если она взялась перешить платье собственноручно, да еще и за такой короткий срок! Но в качестве платы не всегда используются только деньги. Кловер при этой мысли немедленно ощутила прилив возбуждения. Она остановилась перед зеркалом. У нее прекрасная фигура. Грудь, упругая и высокая, выглядела намного лучше и аппетитнее, чем у Оливии. На Кловер был кружевной бюстгальтер телесного цвета, трусики в тон и чулки с черными подвязками, в которых ноги казались особенно длинными и стройными. Она не могла похвалиться такими роскошными формами, как у своей хозяйки, но выглядела вполне презентабельно для скромной простушки, которая лишь недавно начала познавать радости секса. Чтобы придать себе несколько более искушенный вид, Кловер приподняла волосы, оставив у висков несколько свободно падающих прядей. Затем выразительнее, чем обычно, подвела глаза. Она не стала красить губы, так как хотела подобрать помаду в тон одежде. – Ты выглядишь шикарно, – промурлыкала за спиной Оливия, заставив Кловер подпрыгнуть от неожиданности. Она была облачена в великолепного кроя зеленый костюм, который подчеркивал талию. Кловер решила, что Оливия надела непозволительно короткую для ее возраста юбку, но у нее были очень красивые ноги. Особенно в черных туфельках на высоченном каблуке. Она держала в руках еще одно платье и туфли. – Но, хотя ты и производишь ошеломляющее впечатление, такое белье точно не подойдет. Она вручила Кловер кроваво-красные кружевные трусики, отступила на шаг и, склонив голову набок, стала наблюдать за своей подопечной. Кловер рассердилась на себя саму. С какой стати она вдруг зарделась, как невинная девица, если накануне она выставила себя на обозрение Оливии во всей своей красе? Как она может теперь затормозить, если настроена на куда более серьезные перемены? Выпрямившись, Кловер расстегнула бюстгальтер, отбросила его в сторону и потянула плавки вниз, зацепив резинку большими пальцами. Она не сводила глаз с Оливии, и та одарила ее своей чарующей улыбкой в ответ. – Очень хорошо. Теперь примерь красное. Ты сама удивишься. Оказалось, что Оливия знала, о чем говорит. Кловер едва втиснулась в тонкую кружевную полоску. Это были самые миниатюрные трусики, которые ей только доводилось видеть. Тонкая тесьма скрывалась между ягодиц, а впереди лобок прикрывала полоска не больше пяти сантиметров в ширину. Волосы выбивались из-под нее, да и полоска лишь прикрывала нижние губы. Бюстгальтер был выдержан в таком же стиле. Чашечки только поддерживали грудь, которая была практически полностью выставлена напоказ. Если бы Кловер отправилась совсем без белья, то выглядела бы куда приличнее. А пока из зеркала на нее смотрела звезда порнофильмов или самая откровенная проститутка. Ей вдруг захотелось увидеть, какое белье скрывается под костюмом Оливии. Сквозь тонкую ткань жакета соски Оливии призывно торчали. – Ну вот, так намного лучше, – заметила Оливия, поправляя лямку бюстгальтера и трогая Кловер за грудь. – Теперь костюм. Кловер увидела, что Оливия приготовила для нее такой же костюм, что и на ней самой, но выдержанный в цвете баклажана. Кловер молча, облачилась в предложенный наряд, заметив, что в ее жакете был необыкновенно низкий вырез. Оливия надела пиджак с воротом. В остальном костюмы выглядели похожими. Они облегали фигуру, как перчатки, подчеркивая все изгибы тела. Когда Кловер посмотрела в зеркало, то увидела, что жакет почти полностью обнажает грудь, а юбка так плотно обтягивает бедра и живот, что лобок под тонкой тканью выглядит четко очерченным. Повернувшись, она заметила, что ее ягодицы совершенно открыты для любого постороннего взгляда. Кловер решила, что у них вид уличных проституток. Оливия еще сильнее распахнула жакет. Дорогая одежда впечатления не меняла: они казались уличными девками, готовыми продать себя первому встречному. Как можно выйти в таком виде, – это равносильно тому, что пройти голой?! Кловер ужаснулась, но в то же время ощутила, как ее стринги увлажнялись. – Теперь туфли, – весело скомандовала Оливия. Туфли тоже были выдержаны в стиле туфель Оливии. Так как Кловер не привыкла к таким высоким шпилькам, то сразу ощутила, насколько сильно они меняют осанку: она еще сильнее развернула грудь и поняла, как аппетитно выпирает под тканью юбки ее зад. Чтобы довершить образ, Оливия вручила Кловер черную сумку-конверт, взяв с кровати точно такую же для себя. – Там все самое необходимое. Туда, куда мы отправляемся, не нужно брать деньги, поэтому все, что нам требуется, – это подкрасить губы. Спустя десять минут они уже были на улице. Губы Кловер пылали, словно пламя. Они с Оливией терпеливо ждали, когда к ним подкатит длинный черный лимузин. Кловер коснулась рта, но на руке не осталось и следа помады: Оливия заверила ее, что это весьма дорогое средство, способное выдерживать самые невероятные Одетый в униформу водитель открыл им дверцу. Кловер была приятно поражена, с каким почтением он их встретил. Однако тут же заметила, что он с вожделением смотрит на ее ноги, которые полностью открылись, когда Кловер уселась на заднее сиденье. Юбка, плотно обтягивающая бедра, задралась так высоко, что на чулках обнажились подвязки. Кловер с ужасом представила, что в любую минуту водитель увидит, в каком она белье. Его похотливая улыбка развеяла всякие сомнения Кловер в его скромности. – Чья это машина? – спросила она, когда Оливия тоже заняла место в салоне роскошного лимузина. В нем приятно пахло кожей, а включенный кондиционер холодил ее щеки, разгоряченные от долгого ожидания, несмотря на то, что сквозняк задувал и под короткую юбку. – Она принадлежит Фрэнсису, – ответила Оливия, откидываясь назад и закрывая глаза. – Это он устраивает прием, поэтому позаботился, чтобы мы не утруждали себя поисками такси. Кловер едва не задохнулась, когда Оливия бесцеремонно задрала юбку едва ли не до талии, выставив напоказ такие же крохотные стринги, как и у Кловер. – Он предвкушает встречу с тобой. Я ему о тебе много рассказывала. Тревога немедленно поселилась в сердце Кловер, но, к ее удивлению, она еще больше возбудилась. До нее вдруг дошел смысл устроенного Оливией спектакля. Она тоже была мокрой, поэтому не хотела, чтобы на юбке оставался предательский след. – Что же ты ему рассказала? – требовательным голосом спросила Кловер, пытаясь поудобнее усесться, но ей это не удавалось. Если бы только у нее хватило смелости последовать примеру Оливии, однако она была слишком смущена. К тому же сильно сбивало то, что в зеркало за ними наблюдает водитель. – Я сказала, что ты молодая, красивая и очень творчески мыслящая молодая женщина, которая заинтересована в том, чтобы расширять свои жизненные горизонты. Так оно и есть, разве нет? – Оливия бросила на нее вызывающий взгляд. – Я ведь не ошиблась, верно? Кловер заколебалась. С одной стороны, ей было невыразимо страшно, но перспектива вечера манила ее. Она вся взмокла, и ее юбке грозила опасность. Бросив взгляд в зеркало, Кловер заметила, что водитель не сводит с Оливии глаз. Они стояли на светофоре, и он решил вдоволь насладиться зрелищем. То, как возбужден, был водитель, вдруг завело Кловер, и она, не давая себе больше времени на размышления, рванула вверх ткань юбки. В мягком свете живот выделялся бледной полоской, отчего стринги выглядели еще более вызывающими. Она поймала взгляд водителя и призывно ему улыбнулась. – Нет, ты не ошиблась, – поворачиваясь к Оливии, произнесла Кловер, и ее спутница разразилась смехом. – Какая хорошая девочка, – выгибаясь на сиденье, ответила Оливия. Поездка не отняла много времени, и Кловер была этому рада, так как ее возбуждение росло с каждой минутой. Она ощущала непреодолимую потребность коснуться себя. Девушка твердила себе, что совсем не знает водителя, что на ней надеты микроскопические трусики, что мастурбировать при незнакомых людях неприлично. Однако заметила, что Оливию это не остановило: та запустила пальцы одной руки между ног и неторопливо доставляла себе наслаждение. – Мы уже прибыли, мэм, – вежливо напомнил водитель, одновременно выразительно поглядывая на Оливию. Он распахнул дверцу, несмотря на то что Оливия и не думала вытаскивать руку из трусиков. Заметив, что шофер ждет ее, она неторопливо остановилась и уверенной улыбкой одарила водителя лимузина. – Спасибо за исключительно приятную поездку, Дамиан, – обратилась она к мужчине и протянула ему руку, не потрудившись поправить одежду. Кловер старательно привела себя в порядок, прежде чем выйти из машины, но когда она выставила ногу наружу, юбка предательски поползла вверх, и Дамиан не отрывал от тела Кловер глаз. Через мгновение они оставили водителя и направились к огромному дому. Кловер с удивлением обнаружила, что соседних зданий поблизости нет: они находились в каком-то уединенном уголке, впрочем, очень и очень живописном. Кловер не могла не обрадоваться, потому что все еще волновалась, какое впечатление производит со стороны. Если бы им попался на глаза хоть один прохожий, Кловер могла не сомневаться, что он бы заметил малейшие изгибы ее фигуры, бедер, груди и даже контуры лобка. Они поднялись на две ступеньки вверх и позвонили. Спустя секунду дверь отворила горничная в форме старинного покроя. Она жестом пригласила их внутрь и провела в красиво обставленный светлый холл, за которым открывалась анфилада комнат. На первый взгляд в доме собрались обычные гости для обычной вечеринки. Прекрасно одетые мужчины и женщины непринужденно болтали. Звучала мягкая классическая музыка, и гости смаковали хорошее вино. Все, похоже, знали друг друга, потому что разговоры не прекращались ни на минуту. Иногда до слуха Кловер доносился веселый смех. Она не могла понять, где же здесь ловушка. Она никого не знала. Они с Оливией выглядели как настоящие проститутки среди уважаемого собрания. Однако никто не обращал внимания на их внешний вид, и официант, который подал напитки, даже бровью не повел, несмотря на то, что соски Кловер вызывающе торчали под жакетом. Он улыбнулся и пробормотал: – Добрый вечер, мадам. Когда Кловер хорошенько присмотрелась к гостям, то поняла, что среди них было немало довольно странно одетых людей. Одна дама пришла в облегающем платье с высоким воротом и длинными рукавами, но таким коротким, что Кловер могла бы поклясться, что видела разрез между ее ягодиц, когда та слегка наклонилась. Внимание Кловер привлек и мужчина в кожаных брюках и кожаном жилете, но без рубашки. У него был проколот сосок, от которого шла цепочка, скрывавшаяся за молнией на брюках. – Что-то тут скучно, – протянула Оливия, оттаскивая Кловер от мужчины с пирсингом. Девушка размышляла над тем, к чему могла быть прикована цепочка. – Давай поднимемся наверх и разыщем Фрэнсиса и остальных. У Кловер едва не подкосились ноги при мысли, что и она может стать героиней таких фото. Горячая лава стекала у нее между ног. Но как она могла Наверху они пересекли небольшой пролет, стены которого тоже были увешаны фотографиями, на которые Кловер решила слишком пристально не смотреть из боязни того, что она может на них увидеть, или того, чего может после этого Оливия открыла дверь, которая вела в большую комнату. По ней тоже фланировали гости. Они беседовали, пили и веселились. Со стороны казалось, что это собрание напоминает собравшихся внизу, но на входе Оливию и Кловер встретила горничная с серебряным подносом, на котором грудой лежали разноцветные лоскутки ткани. – Прошу прощения, леди, – с почтением произнесла она, – не будете ли вы так любезны, снять белье? Она протянула к ним поднос, и Кловер, присмотревшись, поняла, что перед ней сброшенные женские трусики. Оливия хмыкнула, но долго раздумывать не стала и тут же потянула пальцем свои стринги. Она переступила через упавшее вниз белье, совершенно не обращая внимания на то, что несколько заинтересованных мужчин и женщин развернулись к ним. – Господин Блэк хочет, чтобы все присутствующие дамы были без белья. Для удобства. Служанка, похоже, не смущалась необычностью передаваемой просьбы. Кловер подумала, а не отдал ли господин Блэк такой же приказ и своей прислуге. Эта симпатичная горничная под широкой черной шелковой юбкой тоже, наверное, белья не носила. – Ну, Кловер, не упрямься и раздевайся, – поощрительно произнесла Оливия. Она намеренно коснулась сначала руки Кловер, а потом провела по ее груди. – Давай не задерживать Фрэнсиса, иначе мы пропустим все веселье. Словно в ответ на слова Оливии из другого конца комнаты до них донесся приглушенный крик женщины, в котором нельзя было разобрать, вызван ли он болью или наслаждением. Кловер снова почувствовала, как ее тело захлестывает волна желания. Однако окружавшие ее люди внимательно следили за ней. Шесть пар глаз будто пронизывали ее насквозь, стараясь предугадать каждое движение, с жадностью взирая на ее тело, представляя, как на минуту мелькнут бесстыдно разомкнутые бедра, пока она будет избавляться от своих трусиков. Могла |
||
|