"Навеки твой" - читать интересную книгу автора (Хокинс Карен)Глава 20Венеция просыпалась медленно, собственное тело казалось ей мягким и расслабленным. После первого раза они в эту ночь занимались любовью еще дважды – с той же страстью и с тем же неистовством, словно никак не могли друг другом насытиться. Слов было сказано немного, но в глазах у обоих светилось некоторое ошеломление происходящим и, пожалуй, благоговение перед осенившим их чувством. Венеция слегка потянулась, поморщилась от боли между ног и повернулась к Грегору, но его не было рядом. Венеция села, отбросила со лба волосы. Негромкое позвякивание где-то возле камина привлекло ее внимание. Грегор, полностью одетый, стоял рядом с большим подносом. Выглядел он спокойным и элегантным, ничуть не напоминая того распустившего вожжи негодника, который дарил ей безумное наслаждение всего несколько часов назад. Несколько секунд он смотрел на нее, потом в его взгляде появилось выражение той же ненасытности, которая не давала им уснуть почти всю ночь. Венеция улыбнулась: – Я подумала, ты ушел. – Я действительно уходил, чтобы умыться и одеться. Я попросил принести завтрак сюда, думал, ты предпочтешь уклониться от встречи со всеми остальными в столовой за завтраком. Венеция передвинулась на край постели и слегка повела плечами. – Устала? Она посмотрела на него не без юмора: – Немножко. Я задала бы тебе тот же вопрос, но, полагаю, усталость – единственное, о чем ты не имеешь ни малейшего представления. Грегор рассмеялся. Венеция надела халат и направилась к подносу, но вдруг остановилась. – Грегор, это Раффли принес поднос? – спросила она. – Да, а что? – Между слугами начнутся пересуды, и… – Это ничего не значит. – Грегор махнул рукой. – Когда мы поженимся… – Грегор, подожди. Мы занимались любовью, все так, но это ничего не меняет. Он минуту помолчал, крепко сжав губы, потом сказал: – Венеция, мы должны пожениться. Я не могу допустить, чтобы ты встретила будущее в одиночестве. Она сжала руки. Быть может, это лишь рыцарское благородство, только и всего? – Прошлой ночью ты решил, что, если мы сблизимся, я соглашусь выйти за тебя замуж? Глаза у Грегора потемнели. – Это не единственная причина. У Венеции упало сердце. – Что же еще? – Венеция, мы всегда подходили друг другу больше, чем любая чета. Теперь, когда произошло это, – он указал на постель, – нам остается лишь довести дело до логического завершения. Она обхватила себя руками за плечи. – Мы занимались любовью, Грегор, но ничего не изменилось. – Венеция, у нас может сложиться замечательная совместная жизнь. – До тех пор, пока ты не заинтересуешься другой женщиной. Или пока я не встречу другого человека и поверю, что он может по-настоящему полюбить меня. – Она посмотрела на него, и сердце у нее заныло. – Грегор, я долгие годы наблюдала за моими родителями. Несмотря на их столкновения и многие пережитые ими беды, они любят друг друга и верят друг другу так же, как в первый день бракосочетания. – Наша дружба переживала подъемы и падения. Скорее всего таким же будет и наш брак. – Брак без любви делает это маловероятным. Но есть и нечто более серьезное, Грегор. Я люблю людей, готова помогать им. А ты нет. Даже во время этого нашего приключения, когда я пыталась кому-либо помочь, ты говорил мне, что не следует этого делать, причем очень резким тоном. – Люди используют тебя. – Такое случается, но чаще они просто нуждаются в поддержке. А ты хочешь, чтобы тебя оставили в покое. Мы с тобой слишком разные. Грегор, насупившись, довольно долго молчал. Потом, устремив на Венецию упорный и твердый взгляд, произнес: – Любовь решает не все проблемы. – Верно, и все же она наиболее необходимая составная часть удачного брака. Без нее ничего хорошего не получится. Грегор повернулся, сделал несколько шагов и вернулся назад. – Ты только подумай, как здорово мы сможем жить вместе! Мы построили бы самую лучшую конюшню в имении, уверен, тебе это было бы по душе. Стали бы путешествовать. – Грегор широко улыбнулся. – Поехали бы и в Италию, но я не стал бы принуждать тебя заниматься стиркой или обучать бедных детишек. Венеция тоже улыбнулась, но не слишком весело, и ничего не ответила Грегору. Она подошла к умывальнику и умылась, потом открыла дверцу гардероба. Грегор наблюдал за ней с серьезным видом и уже не улыбался. Венеция, перебирая платья в шкафу, с раздражением думала о том, насколько они с Грегором сходны в некоторых отношениях и несходны в других. Надев розовое утреннее платье, она присела к туалетному столику перед зеркалом в позолоченной раме. Нашла щетку для волос, причесала и подколола длинные пряди несколькими шпильками. Глянула на себя в зеркало. Лицо такое же, как всегда. Никто бы не сказал, что она провела бурную ночь. Глаза ее наполнились слезами. – Венеция, иди поешь. Она обернулась через плечо. Грегор стоял, скрестив руки на груди, и сердито смотрел на нее. – А потом? – Не думаю, что существует какое бы то ни было «потом». Ты совершенно ясно выразила свои желания. Если хочешь, я отвезу тебя в Лондон. Я намерен уехать немедленно. Она поморщилась, услышав в его голосе горькую нотку. – Нет. Мы привезли сюда мисс Платт и мисс Хиггинботем, а также сэра Генри. Я обязана как-то их устроить до того, как уеду сама. – Оставь это, Венеция! Они сами могут позаботиться о себе и… – Он вдруг замолчал. – Грегор, они тоже люди. Такие же, как мы с тобой. – Они не такие, как мы с тобой. Когда у нас возникают трудности, мы справляемся с ними самостоятельно. А эти люди хотят, чтобы ты все решала за них. – Не все люди наделены способностью решать собственные проблемы. – Люди такого сорта никогда не узнают, какими способностями они наделены, если кто-то вес будет решать за них. – Я не могу допустить, чтобы они совершали ошибки. Грегор сощурился, и голос его, полный негодования и ярости, прозвучал резко и хрипло, когда он бросил: – А ведь ты высокомерная женщина! Венеция уставилась на него в полном недоумении: – Высокомерная? – Высокомерная, – повторил он, в свою очередь, глядя на нее… неужели с неодобрением? – Что ты хочешь этим сказать? Грегор невесело рассмеялся и покачал головой: – Твоя тенденция вмешиваться в жизнь чуть ли не каждого знакомого тебе человека, даже за счет твоей собственной, связана вовсе не с тем, что ты хочешь кому-то помочь. На самом деле ты хочешь доказать, что ты лучше, способнее, чем они. Ты просто не веришь, что они в состоянии справиться со своими трудностями. – Это несправедливо! – Неужели? Будь я человеком никчемным, ты бы мне не отказала. Но поскольку я вполне дееспособный, сильный мужчина, ты не желаешь дать мне место в твоей жизни. Щеки у Венеции жарко вспыхнули от этих обвинений. – Мне жаль, что ты так плохо думаешь обо мне. – И мне жаль, что ты плохого мнения обо всем мире. Венеция сжала кулаки с такой силой, что ногти впились в ладони. Злые слезы готовы были хлынуть у нее из глаз. Проклятие, она не должна плакать. Но рыдания душили ее. Венеция повернулась и выбегала из комнаты. – Венеция! Она услышала оклик, когда бежала по коридору. Сейчас ей хотелось одного: убежать и никогда больше не видеть Грегора. Подумать только, ей казалось, что она любит его! Он не заслуживает даже дружбы, если смеет обвинять ее в таких… Она вынуждена была остановиться в большом холле, заметив, что двое слуг собираются обратиться к ней. Первым заговорил дворецкий Раффли: – Мисс, скажите, пожалуйста, вы… Он не договорил, поскольку обратил внимание на кого-то у нее за спиной и смутился. Грегор выступил вперед и взял Венецию под локоток. – Нам с мисс Оугилви надо кое-что обсудить. Скажите, есть кто-нибудь в гостиной? – Да, милорд. Только что приехали несколько гостей, и я был… – Я непременно должен поговорить с мисс Оугилви. Есть кто-то в малой столовой? Дворецкий принял вид до крайности огорченный. – Там сейчас госпожа и лорд Рейвенскрофт. Вчера вечером во время игры в вист у них возникли разногласия. Миледи считает, что его лордство мошенничает, и потому настаивает… – А в библиотеке? – Мисс Хиггинботем и сэр Генри, милорд. – Понизив голос, дворецкий добавил: – Мисс Хиггинботем расстроена какими-то словами сэра Генри о ее отце, и они объясняются по этому поводу весьма бурно. Судя по выражению лица Грегора, он начинал злиться. – Есть еще какие-нибудь комнаты? Дворецкий призадумался, потом сказал: – Есть еще малая гостиная… но постойте, там у нас сейчас мисс Платт и миссис Оугилви. – Раффли несколько оживился. – Насколько я понимаю, миссис Оугилви не прочь оттуда сбежать, так что если вы захотите прервать их беседу… – Нет, ни в коем случае. А кто такие новые гости, упомянутые вами? Дворецкий почтительно наклонил голову и сказал: – Всего несколько минут назад прибыли ваши братья, милорд. Я как раз собирался послать к вам кого-нибудь сообщить об этом, но тут появились вы и мисс Оугилви. Грегор нахмурился: – Мои братья здесь?! – Да, милорд. Трое. – Проклятие! Какого дьявола им надо? – Не могу знать, милорд, – ответил Раффли с укоризной. – Я повидаюсь с ними после того, как поговорю с мисс Оугилви. – Грегор бросил взгляд на Венецию: – Если мы хотим побеседовать приватно, нам придется уединиться в кухне. Раффли был явно задет таким предположением. – В кухне, милорд? Вы, конечно, шутите. Я сейчас посмотрю… Тут послышался громкий стук в парадную дверь, и вслед за этим не менее громкий выкрик: – Открывайте, пока я не разнес в щепки вашу проклятую дверь! Грегор тотчас распознал голос сквайра, так же как и повышенные тона миссис Блум где-то на втором плане, – почтенная дама явно подстрекала Хиггинботема. – Всевышний Боже! – воскликнул Грегор. Схватил Венецию за руку и увлек за собой в коридор. – Милорд! – воззвал к нему изумленный глас дворецкого. – Отворите проклятую дверь! – крикнул в ответ Грегор. Впереди приоткрылась дверь в библиотеку, и Грегор остановился так внезапно, что Венеция столкнулась с ним. Он повернулся и посмотрел в сторону прихожей, где бранчливый голос сквайра смешивался с раздраженными репликами миссис Блум. Выругавшись себе под нос, Грегор ринулся к ближайшей закрытой двери, распахнул ее и втолкнул Венецию внутрь. Он последовал за ней, закрыл за собой дверь, и оба оказались в кромешной тьме. Запах крахмала и свежего белья пощекотал ноздри Венеции. Глаза ее скоро привыкли к темноте, к тому же из-под двери пробивалась полоска света из коридора. – Маклейн, да мы же в бельевой! – воскликнула она. |
||
|