"Восхождение самозваного принца" - читать интересную книгу автора (Сальваторе Роберт)ГЛАВА 18 ЗНАКОМЫЕ ГОЛУБЫЕ ГЛАЗАЭйдриан разыскал деревню Миклина, когда уже выпал первый снег. Селение оказалось заброшенным; оставшиеся в живых после кровавой резни охотники, как и говорил Микаэль, собрали пожитки и подались в другие места. Снег безостановочно падал весь день и всю ночь. К утру юный рейнджер обнаружил, что белое пушистое покрывало достигает глубины трех футов. Он был здесь, в незнакомой местности, один, без каких-либо припасов, однако Эйдриана, прошедшего суровую школу эльфов и умевшего жить в полной гармонии с природой, это нисколько не пугало. Он провел в пустой деревне пару недель, пытаясь отыскать какие-либо следы тигра-оборотня и воссоздать картину трагедии прекратившей существование деревни Миклина. Никаких следов он так и не нашел и решил вернуться обратно в восточные края. Юноша понимал, что в любое время может попасть в буран, но и эта возможность его не страшила. Он не стал пробираться в Фестертул тем же путем, а избрал другой, кружной, и потому более долгий. Где-то через неделю ему попалось небольшое поселение, состоявшее всего из нескольких хижин и во многом напоминавшее заброшенную деревню Миклина. В общей хижине Эйдриан застал троих мужчин и женщину. Они обрадовались гостю, хотя ничего не слышали о Фестертуле, не говоря уже о рейнджере по имени Ночной Ястреб. — И что же занесло защитника Фестертула в такую даль да еще зимой? — полюбопытствовала женщина. — Я искал деревню Миклина, — ответил Эйдриан. Лица всех четверых помрачнели, отчего в душе юного рейнджера снова вспыхнула надежда. Он рассказал о своих поисках, а также то, что слышал от Микаэля. — Знаю такого, — сказал один из мужчин. — Мы с ним всегда играли в кости, когда сходились продавать меха. Его голос понизился почти до шепота. — Не знаю, свидимся ли еще, — вздохнув, добавил он. — Ну и ударила же их судьба, — также испустив тяжкий вздох, произнесла женщина. — Всех разодрал проклятый зверь! При этих словах ее передернуло. — А что еще вам известно об этом звере? — привстав, спросил Эйдриан. — Я поклялся убить его. — Ничего о нем не слыхала, пока он не напал на деревню Миклина, — ответила женщина, и двое мужчин дружно закивали. — А я слышал про такого зверя в Палмарисе, — сообщил третий. — Давно это было, еще в годы чумы. Рассказывали, нынешняя королева Джилсепони вступила с ним в сражение прямо у ворот монастыря Сент-Прешес и с помощью магических сил прогнала прочь. — За королеву Джилсепони! — подхватил один из мужчин, поднимая кружку с элем. — Ну, так то было больше десяти лет назад, — протянула женщина. — Ты что ж, думаешь, это все тот же тигр? Получается, он и на деревню Миклина напал, и еще троих возле Туберова Ручья задрал насмерть? — Как вы назвали деревню? Туберов Ручей? — переспросил Эйдриан, но местные жители, увлеченные новым поворотом разговора, не обратили на его слова внимания. — Конечно тот же, — утверждал мужчина, упомянувший про сражение в Палмарисе. — А до этого он задрал тамошнего барона Бильдборо. В человечьем обличье этот зверь был епископом Маркало Де'Уннеро. Таких злодеев еще поискать! И Полуночника тоже он убил, обернувшись тигром. Остальные заохали и печально закивали; юноша же сидел, затаив дыхание. «Было ли все это уже предначертано ему судьбой?» — спрашивал он себя. Что это: добрый знак судьбы или ее злая уловка? Но в любом случае рейнджер чувствовал, что перед ним замаячила возможность отомстить за гибель отца. Эйдриан внимательно слушал, как местные жители говорят про Полуночника и про человека-тигра Де'Уннеро. Они даже спорили о том, мог ли Де'Уннеро оказаться в тех краях, где стояла деревня Миклина. Потом спор перекинулся на то, кто в действительности убил великого рейнджера — Де'Уннеро или отец-настоятель Маркворт. Когда споры утихли, Эйдриан спросил, как ему добраться до Туберова Ручья. Поиски тигра продолжались. Теперь юный рейнджер двинулся на юго-восток, где на берегу Туберова Ручья стояла деревня с одноименным названием. Он добрался туда за несколько дней. И деревня, и настроение ее жителей были под стать серому зимнему небу. Когда юноша объявил жителям Туберова Ручья, что намерен выследить и убить кровожадного зверя, у него не стало отбоя от желающих рассказать о страшной беде. Казалось бы, у Эйдриана сердце должно было сжиматься от ужаса, когда он слушал жуткую историю расправы тигра над тремя людьми; причем от одного остались лишь клочья окровавленной одежды. На самом деле, слушая об этом, юный рейнджер думал в основном о том, чем это приключение обернется лично для него. Будет ли оно новым грандиозным успехом, или он потерпит поражение? — А как досталось бедняжке Садье, — причитала какая-то старуха. — Подумать только, она первая наткнулась на растерзанных зверем. Окровавленная одежда — больше от ее дорогого муженька ничего и не осталось. Как только бабонька умом не тронулась от горя! — Первая, говоришь? — оживился Эйдриан. — А где мне найти эту Садью? — Скорее всего, в Палмарисе, — ответил один из мужчин. — Как мы ни просили ее остаться, не захотела. Сказала, что вернется к родным. Теперь уже никто нам так не споет, как она. — Садья не только пела, — возразила старуха, суеверно осенив себя знамением Вечнозеленой Ветви — абеликанского символа жизни. — Клянусь своими глазами и ушами: она была пророчицей! — С чего ты это взяла? — спросил юноша. — Однажды она спела нам точно про такого зверя, — отозвалась старуха. — Садья пела песни и баллады, — объяснили Эйдриану. — Она сама сочинила балладу про деревню Миклина. И подумать только, такая же лихая участь постигла ее бедного мужа! — Значит, эта Садья явилась к вам из деревни Миклина? — переспросил немало удивленный юноша. «И тигр последовал за нею», — мысленно добавил он. — Она говорила, что им с мужем пришлось проходить мимо той злосчастной деревни, — ответил какой-то мужчина. — А теперь, небось, идет в свой Палмарис. Храни ее Бог, чтобы добралась благополучно. Кое-кто из жителей Туберова Ручья начал шептать молитвы, прося милости для бедной Садьи, но мысли Эйдриана были далеки от сочувствия к трагически овдовевшей певице. — А о чем еще пела вам Садья? — осторожно спросил он. Юноша поймал на себе несколько удивленных взглядов, однако его лицо оставалось невозмутимо-спокойным. Он ничем не выдал нараставших внутри него подозрений. Точнее сказать, это были не подозрения, а скорее интуитивные догадки. Деревенские жители спели ему множество песен, слышанных ими от Садьи. Иные были старинными, насчитывавшими не одну сотню лет. Другие явно принадлежали самой Садье. Одна из ее собственных песен сразу же привлекла внимание Эйдриана. Называлась она «Баллада о храбром Де'Уннеро». Похоже, головоломка имела достаточно простую разгадку. Юному рейнджеру предложили остаться в деревне и жить здесь столько, сколько он пожелает. Ему отдали ту самую хижину, где жила Садья со своим несчастным Калло. Как ни хотелось Эйдриану продолжить поиски человека-тигра, он благоразумно остался и прожил в Туберовом Ручье больше месяца. Днем он ходил на охоту или помогал жителям деревни по хозяйству, а на ночь всегда возвращался в свою хижину, плотно занавешивал маленькое окошко, закрывал дверь и обращался к Оракулу. Эйдриан узнал и о Палмарисе, и о Де'Уннеро. Пусть то были лишь общие ощущения. Его главное открытие, сделанное за эти зимние ночи, заключалось в другом. Теперь юноша мог с уверенностью сказать, что призрачных фигур, передающих ему мысли, по меньшей мере две. Либо — он допускал и такую возможность — призрак все-таки один, но мысли и настроения его бывают весьма противоречивыми. Таким же противоречивым было и отношение призрака к человеку-тигру. Если в одну ночь он не скрывал своей ненависти к Де'Уннеро, то в другую его мысли свидетельствовали об уважении к этому странному человеку. Однако Эйдриана больше интересовали не расплывчатые мысли, а точные сведения. Через несколько дней, сидя перед Оракулом, он повернул ход своих размышлений от прошлого к настоящему, пытаясь составить из обрывков сведений о человеке-тигре более или менее четкую картину. Юноша сопоставил все, что узнал о происшедшем в деревне Миклина, с рассказами о событиях вблизи Туберова Ручья. Не один ли и тот же зверь был их виновником? По мнению Эйдриана, это было именно так, ибо сколько может существовать на свете таких тигров-оборотней? Если Микаэль говорил правду, тогда Бертрам Даль — или тот, кто так себя называл, — и был этим оборотнем. Но если Бертрам Даль и Калло Крамп — одно и то же лицо, в чем Эйдриан был убежден, тогда откуда принесло в Туберов Ручей безутешную ныне Садью? Вопрос этот никак не противоречил рассуждениям юного рейнджера, считавшего, что в какой-то момент Даль стал Крампом. Эйдриан наслушался достаточно причитаний по поводу окровавленных клочьев одежды Калло Крампа. Но если зверь разорвал одежду Крампа на мелкие кусочки, где, спрашивается, останки, пусть тоже растерзанные, тела самого Крампа? Этот очевидный вопрос почему-то не пришел в голову никому из жителей Туберова Ручья. Все они были убеждены в искренности Садьи и лишь вздыхали о том, каково сейчас ей, бедняжке, в одиночку брести по опасной зимней дороге. Все эти догадки и сопоставления не давали покоя юноше. Теперь он уже не сомневался, что кровавую бойню в деревне Миклина устроил тигр-оборотень, а не обычный лесной хищник и тот же оборотень разодрал охотников из Туберова Ручья. Прошлое этого тигра было связано с Палмарисом и загадочным монахом по имени Маркало Де'Уннеро. Впрочем, Эйдриан не столько верил в правильность своих умозаключений, сколько надеялся, что они окажутся верными. А если его подозрения оправдаются… как возрастет его слава, когда он вернется с боевым трофеем — головой тигра-оборотня! И это еще не все. Если его мысли о происхождении этого чудовища окажутся правильными и тигр-оборотень действительно является монахом из Палмариса… тогда подтвердятся и распространенные слухи о происхождении тигра-оборотня, связанном с магическими самоцветами или обусловленном их действием. Когда Эйдриан думал об этом, его рука сама собой опускалась в мешочек с самоцветами, пальцы начинали скользить по гладкой поверхности камней. Уроки Дасслеронд легли на благодатную почву — врожденные способности юноши. Призрак в Оракуле тоже успел многому его научить. Эйдриан был уверен, что сила меча и сила магических самоцветов позволят ему победить в любой битве. В любой! — Это же настоящая кочевая жизнь! — провозгласила Садья одним холодным зимним утром, и ее звонкий, задорный голос словно насмехался над обычно угрюмым настроением Де'Уннеро. — Мы странствуем по миру, останавливаемся, где понравится… — И все идет прекрасно, пока не появится тигр, — напомнил ей Де'Уннеро. — И в этом мы тоже похожи на бродяг-кочевников, — смеясь, продолжала Садья. — Едва их заподозрят в кражах, как они тут же садятся в свои повозки и исчезают. Певица махнула рукой в направлении их собственной повозки. По виду она напоминала ящик на колесах и служила им также крышей над головой. Этим жилищем они обзавелись месяц назад, обнаружив брошенную кем-то повозку в одной из деревень. Сколько таких деревушек они оставили позади с того момента, как покинули Туберов Ручей! Повозка стала им настоящим домом, ибо они уже не осмеливались останавливаться где-либо надолго. Они оба изменили свою внешность: Садья коротко обрезала волосы, а Де'Уннеро обрил голову и теперь отращивал тонкие длинные усы. Но бывшего монаха все равно узнал бы каждый из уцелевших жителей деревни Миклина, которые, если верить слухам, после случившейся трагедии покинули селение и разбрелись кто куда. А в случае, если бы судьба столкнула их с кем-нибудь из обитателей Туберова Ручья, им пришлось бы… нет, просто невозможно представить, как бы они сумели объяснить чудесное воскресение Калло Крампа, растерзанного тигром. И потому Маркало Де'Уннеро и Садья двигались все дальше, проводя в пути неделю за неделей. Иногда снежные заносы вынуждали их останавливаться, и тогда по ночам тигр-оборотень отправлялся на охоту, без труда добывая пропитание. Бывший монах выпускал зверя на волю постоянно, не менее одного-двух раз в неделю. Нередко Садья сама выманивала тигра, превращая лютню в демоническое орудие. Иногда певица не направляла Де'Уннеро, принявшего звериный облик, в лес, а оставляла подле себя. Она проводила рядом с опасным зверем целые часы; случалось — всю ночь напролет, и единственной защитой хрупкой женщине служила столь же хрупкая лютня. Садья совершенно перестала бояться тигра, да и Де'Уннеро проникся уверенностью, что, находясь в зверином облике, он уже никогда не только не убьет свою подругу, но даже не причинит ей никакого вреда. И все равно бывший монах не был полностью счастлив, хотя он искренне любил Садью и радовался тому, что она рядом. Внутренние страсти, терзавшие Де'Уннеро, находили выход в жарких любовных слияниях и высвобождении звериной части его сущности. Однако его не покидало жгучее чувство досады за бесцельно прожитые десять лет. Общество Садьи скрасило его скитания, но жизненный путь Маркало Де'Уннеро по-прежнему был лишен цели. Наверное, самыми волнующими для Де'Уннеро были моменты, когда он в облике тигра мчался по лесу, издавая громкое, устрашающее рычание. Он знал: этот грозный звук разнесется на многие мили окрест и непременно долетит до какой-нибудь близлежащей деревушки. Он представлял, как задрожат, услышав его, испуганные обитатели здешних мест. Возможно, отыщутся смельчаки, которые рискнут охотиться на него, тем хуже для них! Такие убийства Де'Уннеро вполне оправдывал. В один из теплых вечеров поздней весны восемьсот сорок первого года Господня ветер донес рык тигра-оборотня до небольшой деревни. Его слышали все, в том числе и юный рейнджер, незадолго до этого оказавшийся в здешних краях. Эйдриан мгновенно вскочил с постели. Он сел, широко раскрыв глаза. Сердце юноши бешено заколотилось. Ему понадобилось несколько минут, чтобы одеться, взять мешочек с самоцветами, меч и выйти из хижины, которую местные жители отвели ему под жилье. На лужайке, заменявшей деревенскую площадь, толпились возбужденные и испуганные обитатели деревни. — Это и есть твой зверь? — спросил кто-то у подошедшего Эйдриана. Воздух сотрясло новое рычание. Юный рейнджер увидел, как дети испуганно вцепились в своих родителей. Это зрелище почему-то глубоко его взволновало, однако он напомнил себе, что трусость, пусть даже в таком нежном возрасте, мешает человеку вырасти настоящим воином. Если бы он провел детство, цепляясь за юбку матери или даже госпожи Дасслеронд, ему бы сейчас не хватило смелости отправиться в темный лес навстречу опасности. — Обожди до утра, тогда хоть следы увидишь, — пытались уговорить рейнджера местные жители. — Прежде чем рассветет, я успею содрать с этого зверя шкуру, — ответил Ночной Ястреб, решительно кладя ладонь на рукоятку меча. Другая рука, как всегда, была погружена в мешочек с самоцветами, и это придавало Эйдриану уверенности. Он вышел из деревни и скрылся в темноте. Чтобы не заблудиться в темном и незнакомом лесу, он использовал все навыки, которым научили его эльфы. Дар эльфов помогал ему сохранять ясность мышления и держать все мышцы тела в боевой готовности. Их встреча произошла в самой чаще леса, далеко от деревушки, которую покинул рейнджер. То ли он нашел тигра, то ли тигр учуял его — теперь это уже не имело значения. Громадный зверь внезапно выскочил на него из темноты, но едва Эйдриан занял надлежащую оборонительную позицию, приготовившись к столкновению лоб в лоб, тигр метнулся в сторону, пытаясь обойти его. Подозрения юноши полностью подтвердились: его противник не был обыкновенным лесным зверем. В глазах тигра отражался разум; злобный, но явно человеческий. С какой беспощадной ясностью зверь-оборотень показал это юному рейнджеру! И только через несколько минут, в течение которых Эйдриану пришлось медленно поворачиваться, чтобы все время держаться лицом к противнику, он вспомнил про гематит. Левая рука по-прежнему сжимала камень. Значит, сам того не ведая, он направлял в гематит свои мысли, а магический самоцвет помогал ему лучше понять природу этого необычного зверя. Эйдриан не успел обдумать, как лучше воспользоваться новой возможностью, — тигр прыгнул на него. Юный рейнджер метнулся вбок и нанес удар плашмя. Меч лишь слегка задел полосатый бок зверя. В ответ тигр отпихнул его задней лапой, когти которой проехались Эйдриану по предплечью. Он поспешно отступил и быстро осмотрел рану. К счастью, та оказалась неглубокой. Осознав, что такой противник не прощает ни малейшей неточности, Эйдриан настроился на более серьезные и решительные действия. Тигр развернулся и снова изготовился к прыжку. Рейнджер быстро занял оборонительную позицию, вытащил из мешочка и зажал в кулаке другой самоцвет. Едва он начал входить в магию камня, как тигр с неистовой силой рванулся вперед. Эйдриан нанес колющий удар, однако он не остановил тигра-оборотня. Передняя лапа зверя задела плечо рейнджера, повалив его на землю. Когти уже почти касались лица Эйдриана, оскаленная пасть тигра, уворачиваясь от меча, тянулась к горлу юноши. Если бы не сотворенная им молния, жизнь рейнджера оборвалась бы через считанные секунды… Вспышка, сопровождаемая громким треском, на мгновение озарила лес. Ее удар поднял тигра в воздух и отшвырнул в сторону. Эйдриан мгновенно вскочил на ноги и понял: молния не причинила быстрому и сильному зверю почти никакого вреда. Рейнджер выпустил в него вторую молнию, но тигр с невероятной легкостью отскочил в сторону. Усилием воли юноша заставил себя успокоиться и вновь взялся за гематит, передавая камню души энергию своих мыслей. Эйдриан ощутил магию, защищавшую тигра-оборотня; она тоже была магией самоцветов, очень похожей на ту, что применял он сам. Рейнджер почувствовал колоссальную силу воли зверя, и его уважение к противнику только возросло. Однако юноша не допускал мыслей о поражении и, ощущая бешеное противодействие тигра, обрушил на него всю силу своей магии, пытаясь прорваться сквозь звериные инстинкты к разуму этого существа. Их духовное противостояние длилось несколько минут. И хотя оба противника оставались неподвижными, их схватка продолжалась с не меньшим напряжением. С решимостью, рожденной многими годами обучения у эльфов, унаследованной от родителей и вызванной еще чем-то непонятным, но невероятно сильным, Эйдриан обрушил на зверя поток энергии своих мыслей, пытаясь силой своей воли воздействовать на его сознание. С таким же успехом он мог пытаться загнать дым обратно в очаг. Рейнджеру удалось пробить бреши в стене сопротивления зверя, но они вели в пустоту. За ними ничего не было. Эйдриан ощутил страх. Это несколько ослабило его сосредоточенность, и тигр вновь обрел возможность двигаться. Первым побуждением юноши было занять оборонительную позицию, но вся его натура противилась пораженческой тактике ведения боя. Вместо этого юноша вновь углубился в гематит и, собрав всю свою силу, ударил тигра сгустком энергии мыслей, вынудив его, как и в первый раз, застыть на месте. Но теперь вместо того, чтобы посылать собственные мысли, он решил воспринять мысли своего противника. Возможно, в них он найдет подсказку для дальнейших действий. И действительно, Эйдриан уловил какую-то уязвимую сторону в этом грозном существе. Сожаление? Раскаяние? Определения этому чувству юный рейнджер не нашел: ему было достаточно того, что оно существует. Изменив тактику, он отправил зверю мысли, полные симпатии и сострадания, раздувая в его сознании искорку человечности, призывая биться против общего дикого и необузданного врага. Маркало Де'Уннеро так и не понял, что пробудило его человеческую сущность. Он лишь полностью начал осознавать происходившее, хотя по-прежнему находился в облике тигра. Но он чувствовал сознанием чей-то зов, и этот зов нес ему уверенность: если он встанет на сторону неведомого голоса, они вдвоем совладают с тигром. Де'Уннеро понимал, что ведет смертельную схватку, и все же он не мог противиться искушению, исходившему от этого голоса, и позволял ему окутывать и завораживать себя. Потом он услышал, как хрустнули кости, ощутил боль, сопровождавшую обратное превращение, и инстинкты зверя опять уступили место человеческим чувствам. У него еще оставались силы, чтобы отпрыгнуть в сторону и держаться подальше от коварного меча своего противника. В моменты обратного превращения Маркало Де'Уннеро был практически беззащитен. Вскоре Де'Уннеро в своем человеческом облике уже стоял возле дерева, внимательно вглядываясь в показавшееся ему чем-то знакомым лицо стоявшего перед ним юноши. По дерзкой, самоуверенной улыбке противника Де'Уннеро заключил, что неожиданно быстрое возвращение в человеческий облик произошло не без его помощи. Кто он? Явно не абеликанский монах. По возрасту — чересчур молод даже для вступления в орден. Тогда кто и где научил его владеть силой магических самоцветов? — Кто ты? — спросил снедаемый любопытством Де'Уннеро. Можно сказать, что Эйдриан заслужил право на эту торжествующую улыбку. Он прекрасно понимал, что тигр превосходил его по силе. Он признавал эту горькую правду, признавал, что хищник был намного массивнее, намного быстрее в своих движениях и лучше вооружен, если сравнивать могучие когтистые лапы тигра с этим убогим мечом. И все же он, Эйдриан, одолел тигра! Он заставил зверя исчезнуть, и теперь перед ним — всего-навсего обнаженный человек, причем намного старше его самого. Судя по всему, силы у его противника на исходе, раз он так тяжело дышит, привалившись к дереву. — Я рассчитывал принести жителям деревни голову тигра, — холодно объявил вместо ответа Эйдриан. — Но им будет достаточно и твоей головы. Он взмахнул мечом и двинулся на Де'Уннеро. — Меня зовут Тай'маквиллок, — продолжал юный рейнджер. — Хорошо запомни это имя на весь остаток своей никчемной жизни, хотя победа над тобой едва ли что-то прибавит к моей известности! Произнеся эти слова, Эйдриан крадучись стал обходить вокруг дерева, чтобы отрезать своему противнику путь к отступлению. К его удивлению, тот вышел вперед, где уже ничто не могло его защитить, и остановился, глядя на рейнджера. — Тай'маквиллок? — повторил Де'Уннеро, удивленный непривычно звучащим, явно эльфийским именем. Имя Тай'маквиллок живо напомнило ему другое, очень похожее на это. Имя одного из самых грозных его противников. Юноша приблизился к бывшему монаху вплотную и угрожающе навел на него меч. — Если ты готов сдаться на милость жителей деревни, я отведу тебя к ним, — заявил он. — Если нет, убью прямо на месте. — Не думаю, чтобы я нуждался в милости каких-то жалких крестьян, — спокойно отозвался Де'Уннеро. — В равной степени я не горю желанием умирать здесь. — Другого выбора у тебя нет, — заявил Эйдриан. — Ну так убей меня, мальчик, — презрительно усмехнувшись, предложил ему Де'Уннеро. Воспитанник эльфов особо не раздумывал ни над этой усмешкой, ни над возможными причинами странной уверенности в поведении его противника. А ведь все истории, которые ему довелось услышать, даже те, в которых прослеживалась некая связь между тигром-оборотнем и бывшим епископом Де'Уннеро, убийцей его отца, говорили об удивительных боевых способностях этого человека. Нет, юному рейнджеру было сейчас не до раздумий. Человек или тигр — это существо в любом случае заслужило смерть. Эйдриан резко взмахнул мечом и нанес сильный удар. Точнее сказать, попытался его нанести, ибо мгновенно занесенная нога противника, коснувшись плоскости лезвия, отвела меч в сторону. Юноша, еле удержав равновесие, успел уклониться от удара ногой в лицо. Де'Уннеро неотвратимо наступал. Руки бывшего монаха мелькали в воздухе, словно две разъяренных змеи, его ноги то и дело оказывались в опасной близости от лица Эйдриана. Он сумел кулаком несколько раз ударить его по правой руке, едва не выбив меч. Рейнджер попытался нанести боковой удар, однако Де'Уннеро, мгновенно оказавшись вне пределов досягаемости лезвия меча, в прыжке сделал ногами «ножницы». Более слабому противнику такой маневр неминуемо раздробил бы локоть. Но прошедший школу эльфов Эйдриан успел вовремя согнуть правую руку и перекинул меч в левую. Метнувшись навстречу противнику, он нанес удар снизу. Однако бывший монах предугадал замысел юноши и, совершив кувырок назад, ушел из-под удара. Вновь оказавшись на ногах, Де'Уннеро преградил путь наступавшему противнику. Его руки и ноги стремительно и безошибочно отражали любые попытки рейнджера поразить клинком тело бывшего монаха. Вдруг Де'Уннеро стремительно исчез из поля зрения. Только инстинкт заставил Эйдриана отскочить в сторону, ибо в следующее мгновение его противник буквально свалился ему на голову. Юноша почувствовал боль в правой ноге, однако сумел устоять, подавшись телом вперед. Рейнджер не совсем понял, что произошло. Его противник распростерся на земле, подогнув под себя ногу и неуклюже отставив в сторону другую. Эйдриан почувствовал его беспомощность, и это ощущение еще более подкрепилось внезапно раздавшимися звуками музыки, которая звучала все громче и громче, — он воспринял ее как знамение своей скорой победы. Юноша неторопливо развернулся, чтобы нанести смертоносный удар мечом. Положение Де'Уннеро на первый взгляд действительно могло показаться безнадежным. Но только на первый. Он не зря потратил много лет, обучая свое тело совершать поистине невероятные движения. Еще задолго до того, как в нем поселился тигр-оборотень, бывший монах снискал славу величайшего воина, когда-либо взращенного в стенах Санта-Мир-Абель. Едва Эйдриан занес меч над распростертым телом противника, как тот, резко поднявшись, нанес рейнджеру сильнейший удар ногой в область сердца. Юноша кубарем покатился по земле, отчаянно пытаясь за что-нибудь уцепиться и встать в боевую стойку. Но Де'Уннеро был уже рядом и, заломив правую руку рейнджера, без труда завладел его мечом. Эйдриан со всей силы ударил его в лицо левой рукой. Бывший монах лишь слегка пошатнулся и, улыбнувшись, швырнул меч в кусты. Взревев, рейнджер бросился на Де'Уннеро, веря, что справится с ним и в рукопашной схватке, однако оказался подброшенным в воздух, попавшись на один из любимых приемов своего противника. На этот раз приземление не было столь удачным, тем не менее юноша все же сумел привстать на колено и повернуть голову в сторону бывшего монаха. Последнее, что он видел, перед тем как потерять сознание, была стремительно приближающаяся нога Де'Уннеро… — Жаль убивать такого хорошенького мальчика, — услышал Де'Уннеро голос Садьи. — Он прекрасно сражался. — Слишком даже хорошо, — ответил тот, склонившись над телом противника. Бывший монах тяжело, с хрипом дышал. Все его тело кровоточило от ран и царапин, нанесенных мечом рейнджера. — Мне уже доводилось видеть такой стиль боя, но ни королевские гвардейцы, ни абеликанские монахи им не владеют. Взглянув на подругу, Де'Уннеро почувствовал ее любопытство. — А ты помогала мне во время сражения, — сказал он. — Я догадался: своей музыкой ты специально разожгла в этом мальчишке ложную уверенность в победе. — Я не собиралась… — начала было Садья, но Де'Уннеро не дал ей договорить. — Я всегда считал, что смогу легко справиться с любым противником, хоть в человеческом обличье, хоть в тигрином. В особенности — с таким юнцом. Но то, как он вел сражение… мне знаком этот стиль, потому что так сражались Полуночник и Джилсепони… Де'Уннеро покачал головой и негромко рассмеялся. — Он сказал, что его зовут Тай'маквиллок. Звучит как эльфийское имя. Я знал только одного человека с похожим именем — Тай'марави, что значит Полуночник. Совпадение? — Спроси у него, — ответила певица, махнув рукой в сторону Эйдриана. Услышав стон, Де'Уннеро понял, что его юный противник начинает приходить в себя. Взяв у Садьи пояс, бывший монах подошел к Эйдриану, приподнял его и крепко привязал к дереву. — Он меня страшит, — призналась его подруга. Де'Уннеро было странно слышать подобные слова от женщины, которая столько раз вела опасную игру с тигром. — Он еще совсем мальчишка, — возразил он. — Но этот мальчишка остался в живых только потому, что прекрасно владеет магией камней и сумел обуздать тигра, — напомнила ему певица. — Не совсем так, — быстро поправил ее бывший монах. — Он лишь помог мне сосредоточиться и одержать верх над зверем. — Во время сражения? — недоверчиво спросила Садья. — Я знал, что и в своем человеческом облике смогу победить его, — раздраженно ответил бывший монах. — Но в храбрости ему не откажешь, — сказала певица. — Как ни назови его — мальчишкой или Тай'маквиллоком, — дело не в имени. Он великолепно владеет магией самоцветов и столь же искусно — мечом. — Так владеть мечом его могли научить только эльфы, — задумчиво произнес Де'Уннеро. — У него такой же стиль сражения, какой был у Элбрайна Виндона. А по силе владения самоцветами он напоминает Джилсепони. Он тряхнул головой. — Это никак не может быть простым совпадением! — Я ничего не знаю об этом, — вздохнула Садья. Она снова поглядела на пришедшего в себя Эйдриана. Привязывая юношу к дереву, Де'Уннеро предусмотрительно заломил ему руки за спину. — Взять хотя бы этот мешочек с самоцветами, — продолжал Де'Уннеро, подбросив его на ладони. — Вне церковных кругов только один человек владел таким, а потом этот мешочек таинственным образом исчез во время грандиозной битвы в Чейзвинд Мэнор. — Значит, эльфы выкрали самоцветы и затем передали их этому юному воину, — не слишком уверенно предположила его подруга. Де'Уннеро понял, что, невзирая на все его рассказы, маленькая певица не верила в существование эльфов. — Может, эльфы послали этого воина отомстить за гибель Полуночника? — спросила она. Бывший монах неопределенно кивнул. К чему гадать, если сейчас можно получить ответы на все вопросы? Прихватив мешочек, он подошел к дереву. — Откуда у тебя эти камни? — спросил Де'Уннеро, нагнувшись к Эйдриану. Юный рейнджер отвел взгляд. Тогда Де'Уннеро ударил его по лицу. — Я должен знать, ради чего сохраняю тебе жизнь, — сказал он, грубо повернув лицо юноши так, чтобы смотреть прямо в его голубые глаза, показавшиеся бывшему монаху странно знакомыми. Эйдриан, как только мог, отводил взгляд прочь. — У меня нет желания тебя убивать, — сказал Де'Уннеро. Юноша вдруг повернулся и жестко поглядел на него. — Ты бы не одолел меня без ее помощи, — процедил он сквозь зубы. Де'Уннеро рассмеялся неистребимой дерзости побежденного им противника. На самом деле его впечатлили сила и умение юного упрямца. Он понимал, что в начале битвы недооценил все эти качества и едва только стал в них разбираться, как вмешалась Садья со своей музыкой. Впрочем, бывшего монаха не слишком волновало, хвастается этот юнец или говорит правду. Молодой Маркало Де'Уннеро немедленно развязал бы Эйдриана, вручил ему меч и быстро показал бы, чего стоят его хвастливые заявления. Но человек, глядевший сейчас в глаза своему противнику, считал, что молодой Маркало Де'Уннеро наделал слишком много глупостей. — Откуда у тебя эти камни? — повторил он свой вопрос, поднеся мешочек к лицу Эйдриана. Ответа и на сей раз не последовало. — Зачем ты упрямишься? — спросил его Де'Уннеро. — Быть может, юный дуралей, я тебе вовсе не враг. И быть может, тебе совсем незачем умирать. — А моему отцу нужно было умирать? — резко спросил Эйдриан, сверля Де'Уннеро глазами. Тот смешался, не зная, что ответить. Может, отец этого мальчишки был одной из жертв тигра-оборотня? Возможно, он сын какого-то охотника из деревни Миклина. Или сын одного из разбойников, вторгшихся туда вместе с Садьей в то злополучное утро. — Этого я не знаю, — честно ответил бывший монах. — А ты считаешь, он не заслужил смерти? — Я этого тоже не знаю, поскольку никогда его не видел, — тихо и угрюмо ответил юноша. Де'Уннеро вновь рассмеялся. — Меня забавляют твои загадочные слова, — воскликнул он. — Но если ты не перестанешь говорить загадками… — Полуночник, — прорычал Эйдриан. Бывший монах оцепенел. — Моим отцом был Тай'марави, Полуночник. И ты его убил. Де'Уннеро понадобилось некоторое время, чтобы успокоить дыхание. Он уже догадывался об этом, но признание, услышанное из уст Эйдриана, прозвучало для бывшего монаха как раскаты грома. — А ты, стало быть, Тай'маквиллок. — Да, Ночной Ястреб, — подтвердил юный рейнджер. — Тогда кто твоя мать? — быстро спросил Де'Уннеро, но Эйдриан опять отвел глаза. Де'Уннеро снова ударил его по лицу и заставил взглянуть на себя. — Я действительно сражался с твоим отцом, — признался он. — Мы несколько раз сходились с ним в поединке. Причины наших битв достаточно сложны, чтобы рассказать о них в двух словах. Но можешь мне поверить: я не убивал его. В этом повинен другой человек. А теперь скажи мне, кто твоя мать? — Госпожа Дасслеронд из Кер'алфара, — почти без запинки ответил Эйдриан. — Единственная мать, которую я знал, да и та недостойна, чтобы о ней помнить. Душевная боль, с какой юный рейнджер произнес эти слова, сразу же отразилась на его лице, что не ускользнуло от внимания Де'Уннеро. Правда, мысли бывшего монаха сейчас были заняты совсем другим… Этому мальчишке не больше шестнадцати. Пятнадцать лет назад Джилсепони была беременна. Маркворт уничтожил ее нерожденное дитя во время битвы на поле близ Палмариса. Во всяком случае, потом все только и говорили, что она потеряла ребенка. Так не госпожа ли Дасслеронд спасла тогда Джилсепони от отца-настоятеля Маркворта? Мозг Де'Уннеро лихорадочно работал. Если этот Ночной Ястреб — сын Полуночника, а Де'Уннеро чувствовал, что так оно и есть, тогда его мать — Джилсепони. Мальчишка, похоже, даже не подозревает об этом. И его глаза! Бывший монах прекрасно помнил эти голубые глаза. У Ночного Ястреба были глаза Джилсепони. Маркало Де'Уннеро чувствовал, что победа, одержанная им сегодня, не шла ни в какое сравнение со всеми его прежними победами. |
||
|