"Убийство из суеверия" - читать интересную книгу автора (Лондон Мэри)Глава 15Сэр Малькольм, вы неутомимы… Дуглас Форбс сел в машину и задремал. Очнулся он, притом мгновенно, только у дома на Кенсингтон-роуд. Во сне он видел, как сердце ему пронзает острога. Дверь, возле которой дежурил полицейский, им открыла экономка. — А, это вы? В такое-то время? — Скотланд-Ярд не дремлет, — ответил сэр Малькольм и подмигнул старшему инспектору, которому стоило немалых усилий держать глаза открытыми. — Заметьте, — продолжала старенькая служанка, — я очень рада, что вы вернулись. Профессору кто-то позвонил, и он куда-то помчался как угорелый, даже не сказал, что стряслось. Бросил меня на этих полицейских, а они знай шуровать по всем углам, теперь и не знаю, что будет, — после них весь дом вверх дном!.. А тут еще мэтр Дервантер — круглый столик-треногу ему, видите ли, подавай. Говорит, для каких-то там опытов. Но я-то знаю, зачем… Духов вызывать, вот зачем! Лейтенант Финдли, услышав, как к дому подъехала полицейская машина, тут же вышел в вестибюль. — Сэр, мы нашли пистолет, из которого, вероятно, и был убит Кевин Адамс. В магазине не хватает одной пули — ее выпустили совсем недавно. Отдать на баллистическую экспертизу? — Где нашли оружие? — В комнате профессора, на кровати под матрасом. — Так я и думал, — проговорил сэр Малькольм. — Нас водят за нос или, по крайней мере, пытаются, только не на тех напали. — Простите, — сказал Финдли, — выходит, Даллингтон и правда виновен? — На пистолете остались отпечатки? — Рукоятку наверняка успели протереть. — Оружие мог там припрятать кто угодно. Комната профессора была заперта? — Нет. — Вот видите… Поверьте, лейтенант, никому нельзя позволять себя облапошивать. Дуглас Форбс прошел в маленькую гостиную и тяжело опустился в кресло. Не иначе как он собирался в нем заночевать… Не успел он, однако, сомкнуть глаз, как в комнату ворвался мэтр Дервантер. Этот долговязый, нескладный человек как будто был сильно взбудоражен. — А, старший инспектор, вы уже здесь! Вот так удача! Честное слово! Слава Богу! Форбс приоткрыл один глаз и в полном недоумении уставился на нотариуса. Тут к ним подоспел сэр Малькольм Айвори, оставивший госпожу Блэквуд. — Что случилось, мэтр? — О, ничего страшного… Единственно, хотелось бы, чтобы и вы вдвоем участвовали. Чем больше народу, тем сговорчивее духи, понимаете?.. Но не больше семи человек. — Друг любезный, о чем это вы? Дервантер поутих. — Ну как же, полиция рыщет по всему дому, мы с Тейлорами не знали, куда деваться, вот и решили попробовать вызвать дух Кевина. Все складывается как нельзя более удачно. Теперь уж старший инспектор совсем проснулся. И вскочил настолько быстро, насколько позволяла его солидная комплекция. — Да что вы такое говорите?! — вскричал он. — О, только не волнуйтесь, — продолжал нотариус. — Видите ли, я привык… В общем, дух Кевина еще не успел покинуть лунную зону, и общаться с ним пока легко. Мартин, не знаю почему, вдруг взял и куда-то умчался, и нас за столом осталось только трое. Блэк, понятно, не в счет. А связь с духом слабая, прерывистая. Зато с вами обоими все наладится. — Да вы что! — растерянно воскликнул старший инспектор. — Об этом не может быть и речи! — А почему бы нет? — лукаво возразил сэр Малькольм. — Это, должно быть, интересно. — Интересно? — переспросил Форбс. — Вы думаете? — Вот и чудесно, — проговорил Дервантер, думая о своем, — значит, вы согласны. Благодарю. Тогда прошу за мной. Мы с Тейлорами расположились в курительной. Там все и свершится. Сэр Малькольм последовал за нотариусом. После недолгих колебаний старший инспектор подумал: раз его благородный друг охотно принял столь глупое предложение, значит, не без оснований. Преодолев, наконец, отвращение, он двинулся вслед за ними обоими и, пройдя через столовую, вошел в курительную. При их появлении Дженнифер и Патрик Тейлор встали. Девушка была явно взволнована. Молодой человек переминался с ноги на ногу, уставившись на свои ботинки. — Господа из Скотланд-Ярда соблаговолили к нам присоединиться, — заявил Дервантер. — Так что прошу всех садиться за стол, который принесла Блэк. Это был сервировочный столик, самый что ни на есть обычный. Под одну ножку подложили книгу, чтобы столик не шатался. — Я выбрал труд Кроули[12] о египетском ритуале «разверзания уст», — пояснил нотариус. — Не так уж плохо. А вы как думаете, сэр Малькольм? — «Книга мертвых»,[13] думаю, подошла бы больше, — без тени иронии заметил благородный сыщик. Слово взял Форбс. Он уже совсем проснулся. — Простите, но я не занимаюсь такими… Да и госпожа Форбс, моя супруга, не одобряет. Потом, я на службе, не так ли? — Полноте, присаживайтесь, дорогой Дуглас. — Это совсем не страшно… — настаивал сэр Малькольм. Форбс что-то проворчал и, в конце концов, сдавшись, уселся за стол, чтобы не сойти за упрямого невежу. Дженнифер приглушила свет. Курительная погрузилась в полумрак. — Друзья мои, — начал нотариус надтреснутым голосом, — положите, пожалуйста, руки на стол, только прошу, не опирайтесь. Прекрасно. Раздвиньте руки так, чтобы мизинец каждой соприкасался с мизинцем вашего соседа. Замечательно. Прошу сохранять такое положение до конца сеанса. Дабы флюид струился по кругу. Готовы? Тогда начнем. Атмосфера в комнатенке тотчас сделалась напряженной. В наступившей тишине стало слышно, как тикают часы. Сэр Малькольм, казалось, держался совершенно бесстрастно, хотя происходящее, похоже, его забавляло. Форбс начал подумывать, уж не попал ли он в сумасшедший дом. И вдруг раздался голос нотариуса: — Цезарь, друг мой старинный, никогда не покидавший меня в странствиях в астрале, явишь ли ты нам великодушно присутствие свое? Тишина. — Здесь ли ты, Цезарь? Если да, стукни один раз, прошу тебя. Стол шелохнулся — послышался стук в пол. — Благодарю за помощь, — продолжал Дервантер. — Соблаговолишь ли ты установить связь между нами и душой Кевина Адамса, недавно почившего? Стол опять издал стук, а следом за тем — целую череду дробных ударов. — Что он говорит? — спросил Патрик Тейлор. — Цезарь старается установить связь. Подождем. Снова стало тихо, только на сей раз было такое ощущение, будто у всех участников сеанса сперло дыхание, особенно у Дженнифер: происходящее произвело на нее действительно сильное впечатление. У Форбса было огромное желание разорвать узы и почесать нос. Вдруг стол затрясся, и по полу разнесся беспорядочный стук. — Кевин! Ты ли это? — вопросил нотариус. Стол приподнялся, опустился, опять приподнялся и в наступившей вслед за тем мертвой тишине опрокинулся. Дженнифер громко вскрикнула и схватилась за сердце. Патрик в страхе отпрянул, покачнулся и упал с дивана. Старший инспектор, потрясенный поведением стола, встал и машинально подошел к сэру Малькольму Айвори, который, казалось, наблюдал за разыгравшейся сценой с присущим ему хладнокровием. — Ничего страшного, — объяснил Брайан Дервантер. — Слишком сильный сигнал. Прошу всех занять свои места. Продолжим. — Нет, нет! — взмолилась Дженнифер. — Кевин был здесь! Я чувствовала. — Брось, — возразил Патрик, отряхивая брюки, — не смеши. Это всего лишь игра. — Не хочу больше! Говорю, Кевин был здесь! Девушка была на грани истерики. — Да уж, хватит, — проговорил Дуглас Форбс. — Разве не видите, от ваших кривляний малютка до смерти перепугалась! — Очень жаль, правда, — посетовал нотариус. — Мы почти вошли в контакт. Дженнифер вся в слезах вернулась в столовую, а Патрик пошел за бутылкой бренди, чтобы успокоить сестру. Сэр Малькольм подошел к нотариусу: — Ловко это у вас получается… Несколько лет тому мне уже случалось присутствовать на одном таком сеансе. Мы вызывали дух адмирала Нельсона. — А у меня, — сказал Дервантер, — посредник в мире незримого — Цезарь… — Какой именно? — Единственный, великий Юлий Цезарь! Общаться с ним меня научил профессор Грегор Адамс. — Он занимался спиритизмом? — В вопросе о верованиях его интересовало все, что касалось потустороннего мира. В духовном смысле, конечно. И он считал, что самое лучшее в таких делах — практика. — Профессор Даллингтон тоже этим увлекается? — поинтересовался Форбс. — Нет. Он не любит путешествовать в астрале, и, как я часто ему говорю, в этом смысле у него невосполнимый пробел. Они втроем тоже прошли в столовую, где Дженнифер маленькими глоточками пила бренди. — Скажите, мэтр, — продолжал сэр Малькольм, — что на самом деле произошло, перед тем как госпожа Эмма Адамс попыталась броситься с балкона? — Порыв безумия, оно и понятно… — Она никого не обвиняла перед этим? Мартин Даллингтон что-то такое говорил. — Вижу, к чему вы клоните. Только не стоит обращать на это внимание. Она души не чаяла в Кевине… Высшая, необыкновенная форма материнской любви… — Хотите сказать, она ревновала его к другим женщинам… — В некотором смысле — да… Сэр Малькольм, вы ставите меня в неловкое положение, поскольку я давно дружу с Эммой, понимаете?.. — Значит, вместе с нею в комнате были вы и профессор. Она вдруг припомнила всех женщин, знакомых Кевина, или одну из них. Что именно она тогда сказала? Брайан Дервантер сильно смутился. — Да, она припомнила победы сына на любовном фронте. Впрочем, это была моя ошибка. Я процитировал небезызвестную строчку из Блейка насчет того, что неразделенную любовь, мол, в могилу с собой не возьмешь. С моей стороны это, конечно, было глупо, но ведь я пытался всего лишь утешить бедняжку. И тут ее словно озарило и вместе с тем повергло в ужас. Даже не знаю, как объяснить. Казалось, она вдруг увидела убийцу сына. Глаза у нее округлились от ужаса, и она бросилась к балконной двери. Распахнула ее и наверняка кинулась бы вниз, не удержи ее Даллингтон. — Как, по-вашему, — допытывался сэр Малькольм, — случайно ли у нее в голове все это связалось вместе — женщины, или женщина, с которыми встречался Кевин, и образ убийцы, которого она вдруг мысленно увидела? — Ну, конечно. Но никаких сомнений у нее не было! Убийца — женщина! В это мгновение Дженнифер Тейлор встала — бокал с бренди выпал у нее из рук. |
||
|