"Убийство из суеверия" - читать интересную книгу автора (Лондон Мэри)Глава 3Дом профессора Даллингтона действительно стоял на углу Клейтон-стрит и Кенсингтон-Парк-роуд, то есть в десяти минутах ходьбы от заброшенной развалюхи, где обнаружили тело Кевина Адамса. Это было внушительное четырехэтажное здание, скорее благоустроенное, чем шикарное. Оно принадлежало к числу старых построек, большей частью послевоенных. После того как старший инспектор позвонил, дверь открыла старенькая экономка в черном платье и белом переднике. — Будьте любезны передать — мы из Скотланд-Ярда. Через какое-то время появился профессор. Он как будто удивился, но встретил полицию с радостью. И тут же воскликнул: — О, джентльмены, джентльмены! Входите, прошу. Кого я вижу?! Сэр Малькольм Айвори! Понимаю… Вам сообщили — Уоллис пропал. — Уже нашли, — сказал Форбс, проходя в маленькую гостиную. — Вы нашли книгу! Вот так радость, а то я даже сон потерял. Дорогой сэр Малькольм, вы и представить себе не можете, как я переживал! — Зато я отлично представляю — книгу у вас украли… — заметил старший инспектор. — Вместе с тремя другими ценными предметами… Я заявил об этой гнусной краже сразу, как только все понял. — Куда же вы заявили? — поинтересовался Форбс. — В местный полицейский участок. И вот удача! Книга, по крайней мере, цела? И где же она была? Вора схватили? Форбс откашлялся и слегка подавленным голосом проговорил: — Так вы признаете, что эту книгу вам одолжил здесь присутствующий сэр Малькольм Айвори? — Конечно, поэтому я и переживал. Такая редкая книга, такая ценная, а сэр Малькольм любезно мне дал ее на время… Но, в конце концов, вы ее нашли, и это главное. Впрочем, тут уж я нисколько не удивляюсь. — Почему же? — Потому что мой гороскоп показывал совершенно четко. Тот день обещал мне удачу. Черная луна уходит, и звезды соединяются исключительно благоприятным для меня образом! Между тем Форбс с укоризной продолжал: — Господин профессор, вы не очень-то обрадуетесь, когда узнаете, где мы нашли книгу… Кстати, вы знаете старенький такой домишко под номером тридцать два на Клейтон-стрит, он еще выставлен на продажу? — Вы имеете в виду обветшалый особнячок, когда-то принадлежавший тетушке Скво? Ее так звали потому, что она походила на индианку, правда, вот уже десять лет, как она умерла. Но всякий раз, когда я отправляюсь погулять в парк и прохожу мимо, я вспоминаю ее с признательностью. Когда я был совсем еще мальчишкой, она иногда баловала меня конфетами, а родители сладостей мне не давали… Но почему вы спрашиваете про ее дом? — Потому что там, в пустой комнате, мы и нашли книгу. — Да что вы говорите! — воскликнул Даллингтон. — Но откуда она там взялась? Нелепица какая-то! — Послушайте, профессор… Книга находилась в руке мертвого человека. — Мертвого? — Паренька, убитого ударом остроги в сердце. Мартин Даллингтон так и рухнул в кресло. — Да что вы такое говорите? Острогой? Как ужасно, просто отвратительно! Это известие, похоже, потрясло профессора до глубины души. Какое-то время он сидел молча, точно оглушенный, потом спросил: — Вы точно знаете, что острогой? — Вскрытие покажет, — заверил его Финдли. С поникшей головой профессор уставился на мыски своих туфель и шепотом признался: — Вместе с книгой у меня украли еще острогу, великолепную такую, лапландскую… — С пером на конце? — Это точно моя. Но кто мог такое сделать? Что все это значит? — Нам тоже хотелось бы знать… — сказал старший инспектор. Сэр Малькольм намеренно хранил молчание с самого начала разговора. И вдруг он мягко спросил: — Дорогой профессор, вам знаком молодой человек по имени Кевин Адамс? Даллингтон поднял голову и пристально взглянул на благородного сыщика: — Разумеется. Он брат Элис, моей невесты. — Вашей невесты? — удивленно проговорил сэр Малькольм. — Вот так сюрприз… Профессор вскочил и метнулся к старшему инспектору: — Вы что-то скрываете? Что происходит? При чем здесь Кевин? — Случилась пренеприятная история, — признался сэр Малькольм. — Того паренька, убитого в заброшенном доме, с книгой Уоллиса в руке, звали Кевин Адамс. — Что? Кевина убили? Не может быть! Почему вы раньше молчали? Убили моей острогой! Скажите, ведь это страшный сон?! — Тут и правда есть чему удивляться, — заметил сэр Малькольм. — Когда вы видели паренька последний раз? — Вчера вечером, здесь, у меня дома. Мы все вместе обедали: его мать, сестра и мои друзья — я пригласил их в гости на пару дней… Уладить кое-какие семейные дела. — Какие такие семейные дела? — поинтересовался Форбс. — Касательно нашей свадьбы, то есть Элис и моей. Да, у меня молодая невеста. Но, несмотря на разницу в возрасте, мы отлично ладим… И потом, сами знаете, даже в браке по любви приходится заниматься вопросами материального свойства — денежными и прочими… За этим мы и собрались. Только как сказать Эмме, что сын ее мертв? Она обожала его. — Профессор, — продолжал Форбс, — вы же понимаете, в таких обстоятельствах Скотланд-Ярд обязан провести расследование. Где сейчас все те, кто участвовал в вашем вчерашнем семейном совете? — Все здесь. То есть кто-то у себя в комнате, кто-то вышел прогуляться. Мы условились снова собраться ко второму завтраку, к часу дня. — И продолжить семейный совет… — подсказал сэр Малькольм. — Да нет, мы уже все решили. И хотели просто перекусить перед дорогой — гости собирались разъезжаться. — Они что, не из Лондона? — Адамсам надо возвращаться в Ричмонд. А Дженнифер Тейлор с братом Патриком живут в Филкинсе, к югу от Берфорда. — А эти Тейлоры и Адамсы вам кто, родственники? — Никакие не родственники. Просто хорошие друзья. Патрик работал с ныне покойным Грегором Адамсом, мужем Эммы, отцом Кевина и дорогой моей Элис. Он был большой ученый, выдающийся этнолог, не только мой коллега, но и вообще человек исключительного благородства, и я очень его уважал. Нас с ним свела работа, а после его смерти я сблизился с Эммой, его вдовой, и с двумя их детьми. — Давайте, с вашего позволения, вернемся к Тейлорам. Странно, они вам не родственники, а участие в семейном совете все-таки принимали… — Должен сказать, в свое время Патрик помогал Грегору Адамсу в его исследованиях. А когда Адамса не стало, он продолжал помогать добрым советом Эмме. Кстати, его сестра Дженнифер влюблена в Кевина, вернее, была влюблена. Увы, пережить сегодняшний день всем нам будет трудно… — У вас в гостях еще кто-нибудь был? — спросил Дуглас Форбс. — Мэтр Брайан Дервантер, семейный нотариус Адамсов, тоже был с нами — в качестве юрисконсульта. Он тоже оставался здесь на ночь, а сейчас, кажется, куда-то ушел. Но ко второму завтраку должен вернуться. — Это все? — хотел уточнить старший инспектор. — Да, — ответил профессор, еще раз перебирая в памяти все имена: Эмма Адамс, двое ее детей — Элис и несчастный Кевин, брат и сестра Тейлоры и, наконец, мэтр Дервантер. — Прекрасно, — заключил Форбс, записав все имена к себе в блокнот в мягкой обложке. — Итак, придется их всех допросить. — Полагаюсь на ваше чувство такта, — живо проговорил Даллингтон. — Смерть Кевина для всех нас потрясение, понимаете?.. Сэр Малькольм, если б я только знал, что когда-нибудь мы с вами встретимся в столь прискорбных обстоятельствах… Тут открылась дверь, и в гостиную вошла женщина лет пятидесяти в простеньком черном платье, с забранными в пучок седеющими волосами; ее серьезное лицо было тронуто едва заметной улыбкой. Даллингтон подошел к ней и с жаром схватил за руки: — Милая Эмма! Дорогой мой друг! — Что с вами, Мартин? Вы, вижу, весь дрожите. А кто эти джентльмены? Профессор усадил вдову Грегора Адамса и одним духом выпалил: — Бедная моя Эмма! Беда пришла в наш дом. |
||
|