"Враг Империи" - читать интересную книгу автора (Медведев Антон)

Глава 6

Были все основания полагать, что он ушел чисто. Об этом свидетельствовали телевизионные передачи. Уже вечером на всех каналах раз двадцать показали его фотографию с обещанием выплатить за информацию о местонахождении Кима Ремезова, он же Андрей Кротов, пять миллионов кредов. Баснословная, невиданная сумма — казалось, этим можно было бы даже гордиться, однако радости Ким не чувствовал. Впрочем, как и особых опасений. С прежней жизнью покончено, ищейки потеряли след. В том, что они смогут отыскать его вновь, Ким имел все основания сомневаться. У него были новые документы, новая жизнь, даже облик его и тот стал новым. Парик, усы и аккуратная бородка, пара искусственных родинок — даже мать не узнала бы Кима в этом обличье. Андрей Кротов, как и Ким Ремезов, ушел в небытие, вместо него появился двадцатисемилетний Эдуард Самойлов, антрополог. Правда, его нынешняя работа была весьма далека от антропологии.

Теперь, находясь в безопасности, Ким пытался понять, как и на чем он погорел. То, что Департамент просто так вышел на его след, представлялось Киму маловероятным. И чем больше он думал, тем больше склонялся к версии о том, что его снова, уже во второй раз, предала Шейла. Вероятнее всего, там, в салоне, она его все-таки узнала. Потому и подошла, чтобы убедиться в этом окончательно. Что и говорить, в выдержке ей не откажешь. Вела себя так, будто ни о чем не догадывалась.

Мысли о Шейле вернули Кима к другой девушке, Джулии. Разумеется, все его прежние наработки теперь бесполезны — но это не значит, что он отказался от идеи влиять на Морриса через его дочь. Один план провалился, но что мешает привести в действие другой?

Первые две недели после его побега стали для города очень бурными. По сути, на Кима объявили всеобщую охоту, в ней участвовали спецслужбы, уголовники, обычные горожане. Даже из других городов в Москву потянулись тысячи добровольцев — желающих получить пять миллионов кредов было хоть отбавляй. Лин-комы полицейских участков разрывались от звонков, полиция не успевала выезжать во все места, где бдительные горожане видели Кима. Не обошлось и без эксцессов — около сотни «счастливчиков», чей облик оказался схож с обликом преступника, были доставлены в полицию, многие из них при этом находились в весьма плачевном состоянии.

К исходу второй недели первоначальный ажиотаж спал, тем более что Кима уже не раз видели в других городах. Слушая по вечерам сводки криминальных новостей, где рассказывалось о поисках неуловимого преступника, Ким невольно удивлялся происходящему. Поистине, глаза велики не только у страха, но и у жадности. Если верить «фактам», Кима видели в Петербурге и Томске, Лондоне и Париже, он успел побывать в Австралии, Бразилии, Мексике, Канаде и сотнях других мест. Иные охотники за головами уже начали искать его на других планетах.

На деле Ким все это время спокойно жил в своей новой квартире. Раньше он уже появлялся здесь — разумеется, в парике и с бородой, поэтому соседи не были удивлены его «возвращением из экспедиции». Более того, они даже приглашали Кима пару раз в гости, он получал искреннее удовольствие от того, что вместе со своими новыми знакомыми смотрел сводки новостей и спорил о том, где теперь мог находиться беглец.

После того как страсти по поводу его персоны поутихли, на первый план вышли другие новости, в частности решение Совета Планет о создании Федерации Свободных Миров. Если раньше Империя перестала существовать де-факто, то теперь это просто узаконили. В ближайшие месяцы пройдут выборы в парламент Федерации, затем уже парламент изберет правительство. До тех пор, пока не будут выбраны руководящие органы Федерации, специальным соглашением представителей вошедших в Федерацию планет функции управления были возложены на Чалми. Он, разумеется, с этим согласился…

Убедившись, что непосредственной опасности для него не существует, Ким счел возможным вернуться к своей работе. Его по-прежнему интересовала дочь Морриса.

Для начала Ким встретился с Мироном, без его помощи обойтись было сложно. Выхода на Мирона Департамент не имел, поэтому Мирон мог не опасаться за свою безопасность. К этому времени в распоряжении Мирона было уже восемь человек, однако из них о Киме знал только Савва. Такое условие еще раньше поставил сам Ким. Мирон не возражал, он понимал необходимость соблюдения конспирации. Мирон уже успел проникнуться важностью того, что они делали, благо результаты этой работы были налицо. И если когда-то на «Сарацине» Ким подчинялся Мирону, то теперь все происходило наоборот. Сам Мирон ничего не имел против этого, однозначно принимая тот факт, что Ким, несмотря на молодость, знает и умеет гораздо больше него.

По заданию Кима Мирон и его люди установили слежку за Джулией. Сам Мирон великолепно разбирался в электронике, поэтому без особых проблем смог наладить прослушивание линкома девушки. Савве удалось под видом ремонтника отопительных систем побывать у Джулии в доме, он сумел в присутствии охранника установить несколько крошечных «жучков». «Жучки» находились в спальнях и в гостиной, усиливавший и шифровавший слабые сигналы «жучков» многоканальный ретранслятор Савва пристроил на чердаке, он наведался туда для «проверки оборудования». Охранник за Саввой на чердак не полез, чем юноша остался весьма доволен. Со своей задачей Савва справился блестяще, о чем Ким не преминул сказать ему лично.

То, что у Джулии была охрана, заметно осложняло работу. Если раньше она довольно прохладно относилась к опекавшим ее по указанию отца крепышам, то после разоблачения Кима попросила эту охрану усилить. В разговорах с подругами Джулия признавалась, что ее мороз пробирает, когда она думает о том, что была рядом с убийцей. Если бы не разоблачение «этого ублюдка», страшно подумать, что он мог с ней сделать, печальный опыт Марии Демидовой был тому прямым подтверждением. Джулия искренне радовалась, что вся эта история благополучно завершилась.

Увы, к великому для нее несчастью, Ким так не считал. Все только начиналось — именно поэтому, прослушав записи очередных разговоров девушки, Ким решил действовать.


Первые дни после разоблачения Андрея — или Кима, как его называли в новостях, Джулия жила в страхе. Даже уверения отца, что теперь ей беспокоиться не о чем, не смогли прогнать ее тревогу. Попросив усилить ее охрану, она практически перестала выходить из дома. Джулия была не столь глупа, чтобы не понять: ее знакомство с «антикваром» было далеко не случайным. Теперь, задним числом анализируя события, она пришла к однозначному выводу, что все это время была марионеткой в руках этого человека. Он пытался познакомиться с ней еще на приеме у Экслера, тогда она просто не обратила на него внимания. Что ж, он учел урок и уже на вечере у Грачева как по нотам разыграл представление в бильярдной. Именно после этого она и положила на него глаз. Потом была встреча в его салоне, был поцелуй — Джулия каждый раз вздрагивала, вспоминая об этом. Впрочем, к ее страху примешивалась и горечь. Первый раз в жизни она встретила по-настоящему неординарного человека, а он оказался убийцей. Может быть, самым знаменитым убийцей в мире…

Однако время шло, и постепенно страхи Джулии растаяли. Убийца исчез, его следы, по слухам, вели на Гемму. Да и не дурак же он, чтобы оставаться в Москве, когда за его голову обещаны такие деньги. Жизнь Джулии, временно нарушенная знакомством с убийцей, плавно вошла в свое русло.


Был вечер вторника, в Большом Театре давали новую постановку «Небесных странников». Жена Морриса очень любила эту сентиментальную оперетту, поэтому Джулия, вняв уговорам отца, решила вместе с ними сходить на премьеру. Разумеется, об охране отец позаботился особо, привезший их глайдер опустился во внутреннем дворике, у входа для особо важных персон. Убедившись, что их подопечным ничего не грозит, охранники провели Морриса, его супругу и Джулию в отдельную ложу.

До начала оставалось пятнадцать минут. Глядя на сцену, Джулия улыбалась, думая о том, что давно здесь не была. Ее взгляд выхватил разносчика мороженого, он ходил по залу как раз под ними. Джулия невольно облизнулась.

— Я схожу за мороженым, — сказала она и встала, однако отец тут же поймал ее за руку.

— Сядь, — жестко проронил он, затем повернулся к одному из охранников. — Игорь, принеси нам мороженого. Лучше имбирного.

— Мне ванильное, с орешками, — уточнила Джулия. — Я не ем другое.

— Хорошо, — кивнув, охранник вышел.

Вернулся он через несколько минут, держа в руках ажурную корзинку с тремя стаканчиками. Передав корзинку Моррису, охранник сел на свое место. Джулия тут же подтянула корзинку к себе, выбрала свое любимое мороженое, с удовольствием лизнула его. После чего вновь стала смотреть на сцену, ожидая звонка к началу.


Оперетта Джулии совершенно не понравилась, она даже пожалела, что пошла. Лучше бы позвала к себе Лизу, было бы интереснее. Глядишь, узнала бы от этой болтушки все последние сплетни.

Глайдер отца подвез ее к самому дому. Попрощавшись с отцом — с мачехой она вообще предпочитала не разговаривать, — Джулия проводила взглядом поднявшуюся в воздух машину, затем в сопровождении встретивших ее охранников прошла в дом.

Спать в этот день она легла очень поздно. Засыпая, с грустью подумала о том, что надо быстрее выходить замуж. Только вот за кого?

Следующие дни оказались более приятными. Преследовавшая ее хандра рассеялась, Джулия успела побывать на нескольких вечеринках. У нее даже появился новый кавалер, двадцатилетний Йозек, отец которого был переведен на Землю с Вектры и служил теперь под непосредственным началом Морриса. Йозек оказался милым и весьма остроумным молодым человеком, однако как любовник он Джулию сильно разочаровал. Впрочем, за неимением лучшего приходилось пока довольствоваться этим.

Был конец месяца, когда Джулия заметила у себя небольшую одышку, однако не придала этому значения, посчитав все случайностью. Но постепенно ситуация осложнилась — если сначала Джулия ощущала нехватку дыхания только во время танцев, то вскоре стала испытывать это даже при ходьбе. Был вызван врач, который предположил сердечную недостаточность и рекомендовал пройти более тщательное обследование. Узнав о ее проблемах, отец отправил Джулию в клинику Департамента, по праву считавшуюся одной из лучших. К радости Джулии, врачи однозначно заявили, что с сердцем у нее полный порядок. Что касается одышки, то для установления точной причины недомогания врачи попросили еще немного времени.


Звонок раздался в половине второго ночи. Кляня всех и вся, Моррис сел на кровати, протянул руку к линкому.

— Моррис, слушаю…

— Здравствуйте, сэр, — незнакомый ему голос звучал спокойно и доброжелательно. — У меня для вас есть важная информация. Будет лучше, если наш разговор никто не услышит.

— Для начала назовите себя, — потребовал Моррис.

— Меня зовут Ким. Кажется, вы меня искали?

Это уже было издевательством. Его люди с ног сбились, пытаясь отыскать этого негодяя, и вот он сам звонит посреди ночи. Моррис нахмурился, взглянул на спящую жену.

— Подождите, я пройду на кухню…

Сунув ноги в тапочки, Моррис прошлепал на кухню, думая о том, как все это не вовремя. Без помощи специалистов он не сможет отследить, откуда идет звонок.

— Я слушаю вас, — сказал он, прикрыв за собой кухонную дверь.

— Прежде всего, сэр, в ваших же интересах сохранить наш разговор в тайне. Речь пойдет о вашей дочери.

Моррис вздрогнул.

— Что вы хотите этим сказать? — тихо спросил он.

— Ваша дочь заражена штаммом боевого вируса. Чтобы у нас не было недомолвок, скажу сразу: ее заразили по приказу очень влиятельных людей, на которых я работаю. С каждым днем ваша дочь будет задыхаться все сильнее, затем умрет. Ваши медики помочь ей не в состоянии, если вы мне не верите, попросите их сделать тщательный анализ крови. Думаю, Джулии осталось жить недели две, не больше. Но у меня есть вакцина, и я передам ее вам, если вы согласитесь кое-что для меня сделать.

— Вы понимаете, кого вы решили шантажировать? — В голосе Морриса прозвучала угроза.

— Разумеется. Вы нам нужны, Моррис. Поэтому от имени моих хозяев предлагаю вам на выбор два варианта. Вариант первый: вы будете нам помогать и со временем станете руководить Департаментом вместо Чалми, при этом ваша дочь будет абсолютно здорова, это я вам гарантирую. Вариант второй: вы отказываетесь, ваша дочь умирает. Тогда мы найдем способ уничтожить и вас, в надежде на то, что занявший ваше место человек будет более сговорчив. Подумайте, что для вас лучше?

Моррис скрипнул зубами. Этот щенок смеет ему угрожать…

— А теперь послушай меня, — медленно произнес он. — Если с Джулией что-то случится, я тебя из-под земли достану. Ты понял меня, ублюдок?!

— Вы зря кипятитесь. Мое дело предложить вам наши условия, ваше дело принять их или отказаться. Выбор за вами. Если решите связаться со мной, прилепите на заднее стекло вашего глайдера любую наклейку, это будет сигналом. Надеюсь, вы сможете принять правильное решение. И постарайтесь сохранить наш разговор в тайне, это в ваших же интересах. Проговоритесь кому-нибудь из Департамента, попытаетесь вычислить меня — и Джулию уже ничто не спасет. Просто помните об этом…

Гудок отбоя. Моррис тяжело опустился на стул.

Его трясло. Как офицер Департамента он понимал, что обязан обо всем случившемся немедленно доложить Чалми. Это был его долг, его прямая обязанность. В то же время Моррис давал себе отчет, что Ким вряд ли блефует, к тому же все признаки болезни у Джулии налицо. Неизвестно, как и когда этот негодяй ее заразил, но факт остается фактом. Джулия в очень большой опасности, и если медики не смогут ей помочь…

Главное — не паниковать… Моррис постарался взять себя в руки. Сначала надо распорядиться, чтобы утром медики провели анализ крови на предмет наличия вируса. Что касается этого разговора, то о нем пока никто не узнает. Эти люди преследуют свои цели, ради них они уже убили Императора и его сына. Рассчитывать на то, что они пожалеют Джулию, было бы просто наивно.


О результатах анализа крови дочери Моррису доложил ведущий гематолог клиники Николай Журавлев. Моррис лично пришел в его кабинет, хотя вполне мог пригласить эксперта к себе. Уже по лицу поднявшегося из-за стола Журавлева Моррис понял, что вряд ли дождется хороших новостей. Так и оказалось, врач подтвердил его предположение о наличии вируса.

— Речь идет о неизвестном нам вирусе, есть все основания полагать, что он действительно разработан для боевых целей, — усадив Морриса в кресло, объяснил ему Журавлев. — Если говорить коротко, вирус заставляет клетки хозяина вырабатывать очень специфичные вещества, блокирующие перенос кислорода гемоглобином. Клетки крови теряют способность снабжать организм кислородом, последствия этого могут быть очень серьезными.

— А именно? — спросил Моррис, всегда предпочитавший знать точную картину происходящего.

— Ваша дочь может умереть, хотя мы сделаем все для того, чтобы ее вылечить.

— Но вы сумеете это сделать? — Моррис посмотрел в глаза Журавлеву, тот опустил взгляд.

— Я не могу вам ничего обещать. Создание боевых вирусов запрещено, на этот счет подписана соответствующая конвенция. Я пригласил из Петербурга лучшего специалиста в этой области, профессора Золингера, уже вечером он будет здесь. И еще: вам и всем, кто общался с Джулией, тоже необходимо сдать кровь на анализ.

— Я понимаю. — Моррис вздохнул. — Могу я увидеть дочь?

— Пока нет, она в инфекционном отделении, доступ к ней ограничен. Хотя по первым прикидкам вероятность заражения вирусом невелика. Завтра я смогу дать вам более точный ответ.

— Хорошо, — кивнул Моррис. — Вы помните наш уговор?

— Да. Информация о вашей дочери не выйдет за пределы клиники.

— Если возникнет что-нибудь срочное, вот номер моего линкома. — Моррис положил на стол визитку и поднялся с кресла. — Где я должен сдать кровь?


С профессором Золингером Моррис встретился вечером следующего дня. К этому времени он уже знал, что в его крови и в крови жены вируса не обнаружено, днем ему позволили встретиться с Джулией. Девушка была бледна, она до сих пор не понимала, что с ней происходит. Рассказывать ей правду Моррис не стал, заверив только, что скоро она будет здорова.

Золингер оказался тучным усатым мужчиной лет сорока пяти, с густой черной бородой и чуточку безумными глазами. Пожав Моррису руку, он торопливо провел его в кабинет.

— Скажу сразу, дорогой друг, что дела наши дрянь. — Золингер открыл дверцу бара, достал бутылку коньяка. — Вам налить?

— Нет, — с неприязнью ответил Моррис, думая о. том, что эксперт оказался еще и алкоголиком.

— А я выпью. Этот вирус оказался чертовски занятной штукой. Ваше здоровье… — Опрокинув рюмку в рот, профессор удовлетворенно крякнул и вытер ладонью усы, затем сел в кресло напротив Морриса. — Вы знаете, что разработка боевых вирусов запрещена?

— Да, я слышал об этом.

— Тем лучше. Я могу называть вас генералом? — спросил Золингер и, не дожидаясь разрешения, продолжил: — Увы, мой дорогой генерал, я знаю, о чем говорю. Видите, у меня пальцы скрючены? — Профессор продемонстрировал Моррису левую руку. — Тоже вирус, я в тот раз едва не отдал богу душу. Но выкарабкался… — Золингер тихо засмеялся. — Чертовски паршивая была штука, мы тогда ликвидировали очаг заражения на Индре. Один паразит укусил меня, видите шрам? — Золингер закатал штанину и продемонстрировал шрам на ноге. — Чуть ногу не оттяпал, стервец, я и заразился. Тогда счет шел на часы, кто кого — или я вирус, или он меня. В итоге я победил.

— Это все очень интересно, профессор, но как быть с Джулией?

Профессор поморщился.

— Не могу пока сказать ничего хорошего. Недоумки из клиники хотели перелить ей кровь, я запретил и оказался прав.

— А именно? — Моррис в упор посмотрел на Золингера.

— С этими вирусами нужно держать ухо востро, чертовски ненадежная штука. Их создают специалисты, это настоящее искусство. Ты делаешь вирус так, чтобы против него нельзя было в короткие сроки создать вакцину. А для этого специально расставляешь ловушки тому, кто потом с этим вирусом будет работать. Скажем, вирус Мюллера воздействовал на центральную нервную систему, блокируя передачу нервных импульсов. Естественная реакция — использовать для лечения вещества, способные дезактивировать блокирующие элементы. Теоретически все так, но достаточно ввести пациенту дозу лекарства, как вирус реагирует на это вещество и включает другую заложенную в него программу. В результате у пациента наступает отек легких и он умирает… — Золингер засмеялся, как будто слова об отеке легких доставили ему удовольствие. — В случае с вашей дочерью, — продолжил Золингер, — первая ловушка состоит в том, что ни в коем случае нельзя делать переливание. Наличие чужеродной крови или ее заменителей тут же запускает выработку специфичного белка, я пока не выяснил, на что конкретно он воздействует. Но готов поспорить, что результат будет показательным. И это только первый уровень защиты, а что там дальше, черт его знает.

— Вы можете спасти мою дочь? — тихо спросил Моррис.

— Я не знаю, — пожал плечами профессор. — Если ухудшение ее состояния будет идти такими же темпами, то она проживет дней десять, от силы пятнадцать. На то, чтобы изучить вирус, создать и реализовать модель его дезактивации, порой уходят месяцы и годы.

— Профессор, мне нужен четкий и ясный ответ. Сможете вы ее спасти или нет?

— Я уже сказал, что не могу ничего обещать. На мой взгляд, ее шансы мизерны, я оцениваю их как один к ста. Разумеется, мы будем работать, но надежды очень мало. Тот, кто создает вирусы, обычно продумывает все на пять шагов вперед. Уж поверьте мне на слово. — Золингер снова улыбнулся.

— Хорошо, профессор, — вздохнув, Моррис поднялся с кресла. — Продолжайте работать. И держите меня в курсе дела…


Дарги всегда очень тщательно продумывают свои действия. В частности, они внимательно изучают личность того, с кем работают. Уязвимым местом Морриса было то, что он очень любил свою дочь. Именно на этом и строился расчет Кима. Пластиковую ампулу со штаммом боевого вируса он привез еще с Карры, как и многие прочие полезные вещи. Было ли Киму жалко девушку? Наверное. Но судьбу Джулии это не могло изменить ни на йоту.

Зараженное вирусом мороженое Джулии подсунул Савва — разумеется, с помощью просчитавшего всю операцию Кима. Знание того, что Джулия любит мороженое, к тому же не какое-нибудь, а ванильное с орехами, сыграло свою роль. Не зря Сайрус учил Кима запоминать мелочи, упирая на то, что именно от учета мелочей в конечном итоге зависит успех любой операции.

Дождавшись, когда симптомы заражения у Джулии станут достаточно выраженными, чтобы обеспокоить Морриса, Ким позвонил ему среди ночи. Время он тоже выбрал неслучайно, зная, что ночью у Морриса не будет возможности отследить звонок. Номер линкома Морриса Ким знал еще со времен своей службы в Департаменте, он был уверен, что разговоры самого Морриса точно никем не прослушиваются.

Как и ожидал Ким, Моррис не был вдохновлен идеей сотрудничества с ним. Что ж, он даст ему время подумать. Ну а пока…

А пока у него имелись другие дела. Возможно, не самые важные, но от решения их зависело его душевное спокойствие. И прежде всего, ему следовало решить, как поступить с Шейлой.

Шла ли речь о мести? Наверное, хотя Киму так думать не хотелось. Он предпочитал считать, что Шейла для него просто опасна. Она предала его два раза, где гарантия, что при случае не предаст и в третий раз?

Это означало, что Шейла должна умереть, во имя несуществующей в этом мире справедливости. Каждый должен получить по заслугам. Так же, как в свое время получит и он сам, в этом отношении у Кима тоже не было никаких иллюзий. Тем не менее Шейла умрет первой…

Он мог расправиться с ней тысячью разных способов. Однако Киму мало было просто убить ее — перед тем, как Шейла умрет, он хотел посмотреть ей в глаза.

Ким удивился, выяснив, что она по-прежнему живет в своем доме. Живет одна, несколько дней наблюдений за ней позволили Киму в этом убедиться. Если не считать того, что она предала его, во всем остальном она осталась все той же Шейлой. Девушкой, которая когда-то ему так нравилась. Он готов был сделать для нее все — а она просто выполняла свое задание…

Для проведения операции Ким выбрал вечер пятницы. То, что дом Шейлы снабжен сигнализацией, его не смущало, благо раньше он не раз здесь бывал. В седьмом часу вечера Ким, пройдя по короткой мощеной дорожке, подошел к входной двери. Достал универсальную отмычку, потом, подумав, набрал на замке знакомый ему код. Замок сухо щелкнул, Ким открыл дверь и вошел внутрь. Шейла даже не сменила код, с ее стороны это было весьма опрометчиво. Что ж, тем хуже для нее. Ким знал, что Шейла еще не вернулась, поэтому прошел в гостиную и сел в кресло у шкафа. Сняв парик и бороду, он вынул пистолет и стал ждать. Ким уже знал, как именно это сделает. Ей не будет больно.

Звук садящегося глайдера он уловил в начале девятого. Хорошо, если она будет одна, ему ни к чему лишние жертвы. Их в этом мире и так слишком много.

Ждать Шейлу ему пришлось довольно долго. Из гаража она прошла на кухню, Ким слышал, как там полилась в раковину вода. Затем поднялась на второй этаж в спальню, снова спустилась. Прошла в ванную.

Ким ждал, и ожидание это было для него очень тягостным. Он думал о том, сколько раз уже ждал Шейлу, сидя в этом же кресле. Она выходила из ванны — свежая, еще более похорошевшая, усаживалась ему на колени, он расчесывал ей волосы красивым резным гребнем. Потом они пили вино, а когда на мир опускалась ночь, поднимались наверх, в спальню… Что говорить, хорошее было время, счастливое. И вот он снова здесь, слышит, как льется вода в ванной. Сейчас он опять увидит Шейлу, только встреча эта будет совсем другой.

Все когда-нибудь кончается. Ким услышал, как тихо хлопнула дверь в ванной, и медленно поднял пистолет. Сдвинул пуговку предохранителя.

Она вошла, на ходу расчесывая волосы, даже гребень у нее был тем же самым. Прошла мимо, не заметив его, встала у зеркала. Провела несколько раз по волосам гребнем — и медленно обернулась…

Ким ожидал увидеть в ее глазах страх, но страха не было. Было удивление — и облегчение?

— Ким… — одними губами прошептала Шейла, затем медленно опустилась на тахту. — Ты пришел…

— Я пришел, — согласился Ким. — Ты не ждала меня?

— Нет… Я думала, ты забыл меня.

— Зато ты меня не забыла, — криво усмехнулся Ким, прикидывая, не выстрелить ли в нее прямо сейчас.

— Я тебя не понимаю… — растерянно произнесла Шейла. — У тебя пистолет… Зачем ты здесь, Ким? Тебе нельзя сюда приходить, тебя ищут.

— Я пришел убить тебя, Шейла. И я сделаю это. Если хочешь умереть без боли, повернись ко мне спиной.

Шейла побледнела.

— Убить меня? Но… за что? За то, что я тебя тогда… не предупредила?

— И за это тоже.

Шейла опустила глаза, потом снова посмотрела на Кима.

— Не подумай, что я оправдываюсь. Но я не могла тебя предупредить, мои разговоры прослушивались. Я думала, ты все поймешь и не придешь сюда.

— Ты так боялась за свою жизнь?

Взгляд Шейлы стал жестче.

— Ты изменился, Ким, — печально проговорила она. — Очень изменился. Что касается моей жизни… Я боялась не за свою жизнь, а за жизнь моего брата. Если бы я не сдала тебя, Чалми бы его посадил.

— У тебя есть брат? — Ким удивленно вскинул брови.

— Был, — поправила его Шейла, опустив глаза. — Он попал в дурную компанию, вместе с приятелями ограбил ювелирный салон. Их поймали, но мне удалось упросить Чалми помочь моему брату. Я была нужна Чалми, и он согласился. Брат улетел на Виолу, однако Чалми уже не упускал его из виду. Если я отказывалась что-то делать, Чалми достаточно было намекнуть мне о брате. Тогда я выбирала между тобой и братом… — По щеке Шейлы сползла слеза.

— И где твой брат сейчас?

— Он умер от наркотиков два года назад…

Ким нахмурился. Зря она все это ему рассказывает.

— Хорошо, — сказал он. — Пусть будет так. Но тогда почему ты сдала меня на этот раз?

— Сдала тебя? — Девушка непонимающе взглянула на Кима. — Господи, Ким, какой же ты глупый… Я поняла, что в салоне был ты, лишь когда о тебе сказали по видео. Тебя вычислил Рик, он увидел тебя в каком-то баре.

Ким побледнел, картина произошедшего вдруг стала для него совершенно ясна. Значит, он мог убить невиновного человека…

Шейла плакала, уже не скрывая своих слез. Глянув на пистолет, Ким торопливо спрятал его в кобуру.

— Прости меня… — тихо сказал он. — Я думал, что это твоя работа. Я не знал про Рика.

Шейла ничего не ответила, ее плечи слегка вздрагивали.

— Не плачь. — Ким медленно подошел к девушке, осторожно коснулся ее плеча. — Не надо…

— Мне обидно, Ким. Очень обидно. Да, мне пришлось в тот раз сказать о тебе Чалми, у меня просто не было выбора. Я надеялась, что ты не придешь, но ты пришел и тебя схватили. Но ведь я потом все сделала, чтобы спасти тебя… Где бы ты был, если б не я… — Шейла смахнула ладонью слезы.

Ким вздрогнул.

— О чем ты?

— Ни о чем. Я не хочу говорить об этом…

— Расскажи мне все. Я должен знать.

— Тебе это не понравится. — Шейла взглянула на Кима и снова опустила глаза. — Ты будешь презирать меня.

— Ты видишь, к чему уже привело недопонимание между нами. Расскажи мне все. Пожалуйста.

Шейла не ответила. Казалось, она собирается с мыслями.

— Когда тебя арестовали, — тихо произнесла она, — я стала выяснять, кто будет вести твое дело. Оказалось, что Ковач. Ты не знал его, это был жирный волосатый ублюдок. Он бы вынес тебе смертный приговор, но мне… удалось переубедить его.

— Как? — сорвалось с языка у Кима, однако он тут же пожалел об этом.

— Ты же такой умный, догадайся… — Шейла отвернулась, не желая смотреть ему в глаза. — Потом, когда тебя забрали люди с «Сарацина», я снова пришла к Ковачу и застрелила его…

Стало очень тихо. Шейла сидела на краю тахты, из ее глаз все еще катились слезы. Такой ее Ким еще никогда не видел.

— А теперь уходи, Ким. Пожалуйста… — Шейла закрыла лицо руками.

— Прости меня… — Ким осторожно обнял девушку. — Я ничего не знал.

— Не надо, Ким… Мы не можем быть вместе после всего этого. Ты ведь знаешь, кто я, знаешь, чем я занимаюсь и на кого работаю. На мне слишком много грязи…

— Не говори так… — Ким прижал девушку к себе и закрыл глаза. — Ты самая чистая из всех, кого я знаю.

— Ты смеешься надо мной…

— Нет, Шейла. Только теперь я понял, как виноват перед тобой. Прости меня, если сможешь… — Ким осторожно поцеловал Шейлу.

Шейла всхлипнула и прижалась к его груди.

— Если бы ты знал, как я боялась за тебя… Когда ты попал на «Сарацин» и корабль пропал, я еще надеялась, что ты жив, я даже молилась за тебя в Храме. Но потом появился какой-то офицер, он сказал, что, кроме него, все погибли…

— Я знаю, о ком ты говоришь, — улыбнулся Ким, снова поцеловав Шейлу. — Он очень хороший человек.

— Может быть. Но мне тогда было так плохо…

Ким сидел, слегка покачиваясь и прижимая к себе Шейлу, и думал о том, как странно устроен этот мир. Выходит, Шейла его не предавала, более того, спасла от неминуемой смерти. Сделала все, что могла, а он так плохо о ней думал. Думал все эти годы…

Он провел ладонью по волосам девушки, Шейла тихо вздохнула. Ким снова улыбнулся — ее волосы пахли, как прежде. Все было как прежде, и все-таки совсем по-другому.

— Давай уедем, Ким… — предложила Шейла. — Куда-нибудь далеко-далеко, где нет ни Чалми, ни Департамента. Если бы ты знал, как мне хочется все это забыть…

— Мы уедем, Шейла. Обязательно уедем, я обещаю. Но у меня еще есть незаконченные дела.

— Я понимаю. То, что о тебе говорят по видео, это ложь? — Шейла слегка отстранилась и посмотрела ему в глаза.

— Нет, Шейла. Они говорят правду. Даже не всю правду. Я не просто причастен к гибели Императора и его сына, я сам все это спланировал и осуществил. Я один, Шейла, и никто другой.

Шейла молчала, в ее взгляде появилось удивление — и страх?

— Наверное, ты уже раздумала уезжать со мной? — вымученно улыбнулся Ким. — Теперь ты знаешь обо мне все. Или почти все. Я и раньше был убийцей, когда работал Исполнителем. А теперь стал им вдвойне. Я думаю, мне пора… — Ким попытался встать, однако Шейла удержала его.

— Не говори так, Ким… Мы те, кто мы есть, так сложилась наша судьба. Если ты сейчас уйдешь, мы уже никогда не встретимся. Я знаю это. Останься…

Ким взял Шейлу за руки, посмотрел ей в глаза.

— Ты действительно этого хочешь?

— Да, Ким. Ты единственный, с кем мне было хорошо. Я не хочу потерять тебя снова.

В ее глазах стояли слезы. Ким облегченно вздохнул и прижал девушку к себе, с болью и радостью думая о том, что все-таки она его не забыла…

* * *

Профессор Золингер не смог помочь Джулии. Он просиживал в лаборатории сутками, он спал урывками, не покидая рабочего места. И все-таки через восемь дней был вынужден признать: он проиграл эту битву.

— Я не знаю, кто и где создал этот вирус, — сказал Золингер Моррису в одну из последних их встреч, — но этот человек гений. У нас нет ни единого шанса.

— Неужели нельзя ничего сделать? — Моррис устало смотрел на профессора, уже понимая, что вынужден будет нарушить присягу.

— Мне не хватает времени, — вздохнул Золингер. — Я просто не успеваю.

— Но я же предлагал вам помощников. Столько, сколько надо.

— Дело не в помощниках, — поморщился Золингер. — Эту работу в принципе нельзя сделать быстрее, чем делаю я. Мне нужно месяца три, чтобы выяснить все особенности вируса и синтезировать вакцину, я это обязательно сделаю. Но у Джулии этого времени нет.

Моррис помрачнел.

— Сколько ей осталось? — тихо спросил он.

— Дней пять. Простите меня, я делаю все, что в моих силах.

— Я понимаю. Могу я зайти к ней?

— Да, конечно… — Профессор виновато кивнул.

Джулия лежала в отдельной палате карантинного бокса. Взглянув на дочь, Моррис закусил губу. Ей все хуже и хуже…

Лицо Джулии было бледным, губы посинели. Девушка тяжело хватала ртом воздух, ее дыхание было частым и хриплым. Она задыхалась.

— Здравствуй… — Моррис вошел в палату и сел возле дочери. — Как ты?

Можно было и не спрашивать. Джулия с трудом открыла глаза, ее взгляд был полон страдания.

— Мне плохо… — прошептала Джулия, нащупав руку Морриса. — Помоги мне…

— Прости меня, это я виноват. — Моррис прижал руку дочери к лицу и поразился тому, какая она холодная. — Ты выздоровеешь, я обещаю. Потерпи еще немного, хорошо? А мне пора… — не в силах больше выносить страданий дочери, Моррис быстро вышел из палаты.

Он не знал, что ему делать. Или знал? В конце концов, речь шла о его дочери. Да, он может пойти под трибунал за предательство. Ну и что? Он свое уже прожил…

Маленькую яркую наклейку с изображением веселого пса он купил в одной из городских лавок. Вернувшись к своему глайдеру, сорвал с наклейки защитную пленку и аккуратно прилепил рисунок на стекло. Провел по нему ладонью. Вот и все. Теперь остается только ждать…

Ждать было невыносимо тяжело, не помогала даже работа, в которую Моррис, вернувшись в Департамент, постарался уйти с головой. Да, он что-то делал, отдавал какие-то распоряжения, выслушивал отчеты подчиненных. Он по-прежнему ловил Кима, хотя уже понимал, что это бессмысленно. У него нет никаких зацепок, Ким оказался слишком умен. Точнее, зацепка есть, Ким отследит наклейку на стекле глайдера и свяжется с ним. Но попытка использовать этот шанс может привести к гибели Джулии. Ким не так прост, он понимает, что его могут вычислить, и наверняка подстрахуется. Более того, если вдруг случится чудо и им удастся схватить негодяя, что это даст Джулии? Нет никакой гарантии, что Ким скажет, где хранится вакцина. Да и есть ли она у него? Скорее всего, она находится у его хозяев, кто бы они ни были. Проблемы, одни проблемы. И главная из них в том, что ему никак нельзя ошибиться.

Домой Моррис вернулся раньше обычного. Не было еще и семи вечера, когда его глайдер аккуратно опустился в гараж. Едва сомкнулись створки купола, из ведущей в дом двери торопливо вышла жена.

— Мне только что звонил Илья, — улыбнулась она, когда Моррис открыл дверь глайдера. — Они приглашают нас на ужин. Поедем?

Моррис холодно посмотрел на жену. Пожалуй, впервые за два года совместной жизни ему захотелось ее ударить.

Тем не менее он этого не сделал.

— Ты езжай, — сказал он, выбравшись из глайдера и поцеловав супругу в щеку. — А мне надо еще немного поработать.

— Зря. — Жена недовольно надула губы. — Хорошо бы посидели.

— Я знаю. Прости, у меня слишком много дел.

— Ну ладно… — Жена пожала плечами. — Как Джулия?

Вспомнила все-таки… Моррис задумчиво посмотрел на жену. Впрочем, вряд ли ее действительно волнует здоровье Джулии. Скорее, с ее стороны это была просто попытка сгладить ситуацию.

— Пока так же, — сказал он. — Я пойду к себе.

Спиной чувствуя взгляд жены, Моррис прошел в дом, поднялся на второй этаж. Пройдя в свой кабинет, устало опустился в кресло.

Прошло несколько минут, Моррис услышал за окном приглушенный шум взлетающего глайдера. Улетела-таки. Ну и бог с ней…

Звонок, которого он так ждал, раздался ровно в полночь.

— Да… — Моррис схватил трубку линкома. — Слушаю…

— Вы хотели поговорить со мной? — голос Кима был спокойным и размеренным.

— Хотел. Моя дочь умирает, ей осталось несколько дней.

— Я уже говорил, что вы можете ей помочь, — ответил собеседник. — Если захотите.

— Не усложняйте, Ким. Говорите, что вам от меня надо.

— Прежде всего вы должны сообщать мне всю информацию по моему делу. Согласитесь, что сейчас это в ваших же интересах.

— Хорошо, я согласен. — Моррис подумал о том, что это не так уж сложно. — Что еще?

— Больше пока ничего. О способе связи вы узнаете завтра…

— А моя дочь?! — торопливо выкрикнул Моррис, опасаясь, что Ким опустит трубку. — Я ничего не буду делать, если вы не поможете ей!

— Разумеется, Себастьян. Вы просто не дали мне договорить. Если вы заглянете под крышку своего стола, то найдете там ампулу. Пусть ее содержимое введут Джулии в вену.

Моррис быстро нагнулся, заглянул под стол. Его взгляд сразу выхватил прилепленную скотчем к нижней стороне столешницы маленькую ампулу.

— Она выздоровеет? — спросил Моррис. — Вы слышите меня?

— Это ей поможет на какое-то время, вы будете получать от меня ампулы по мере необходимости. Когда наши отношения станут более доверительными, я излечу ее полностью.

Моррис тяжело задышал.

— Мы так не договаривались. Что будет, если с вами что-то случится?

— Тогда она умрет. Именно поэтому в ваших интересах позаботиться, чтобы со мной ничего не случилось. Пока живу я, будет жить и она. Вы поняли меня, Моррис?

— Да… — Моррис скрипнул зубами, понимая, что его держат за горло. — Я понял.

— Вот и хорошо. И постарайтесь не делать глупостей…

Собеседник прервал связь, Моррис медленно положил трубку. Потом торопливо опустился на четвереньки, дрожащими руками содрал со столешницы скотч с ампулой. Поднялся на ноги и побежал в гараж.


Глайдер нес его к зданию клиники Департамента. Ведя машину, Моррис с холодной яростью думал о том, что этот негодяй сумел побывать в его жилище. Это казалось невероятным, в прошлом году специалисты Департамента установили у него самые совершенные системы безопасности. Но вот же она, ампула… Моррис осторожно коснулся нагрудного кармана. Выходит, все их хваленые системы охраны ничего не стоят.

Опуская машину на площадку перед зданием клиники, Моррис подумал, что завтра же пригласит к себе техников, чтобы они прочесали дом от и до. Неизвестно, какие сюрпризы мог там оставить этот мерзавец. Что касается охранных систем, то лучше завести хорошую собаку, а то и двух. Понадежнее будет.

Золингера Моррис нашел в лаборатории, профессор сидел за столом, склонившись к окуляру микроскопа. Услышав шаги Морриса, поднял голову, его глаза были красными.

— Генерал? — в голосе Золингера чувствовалось раздражение. — Что-то случилось?

— Вот… — Моррис бережно протянул профессору ампулу. — Мне сказали, что это поможет Джулии. На время.

— Кто сказал? — Профессор без особого энтузиазма взял ампулу. — Какой-нибудь горе-теоретик?

— Неважно, кто сказал, вас это не касается. Содержимое ампулы надо ввести в вену.

— И что здесь? — Золингер поднес ампулу к свету.

— Я не знаю, — ответил Моррис, чувствуя, что теряет терпение. — Где у вас инъектор?

— Послушайте, генерал, это глупо. Дайте мне хоть проверить, что в ампуле. Здесь стоит цифра 1, — профессор показал Моррису ампулу, — что это значит? У вас есть хоть какие-то данные о составе препарата?

Моррис медленно выдохнул.

— Послушайте, профессор… — Он взял Золингера за лацканы халата и приподнял со стула. — Или вы сейчас сделаете Джулии инъекцию, или я вышибу из вас дух. Вы все поняли?

Профессор посмотрел Моррису в глаза — и согласился. Слишком многое он прочитал в этом взгляде.

— Спокойнее, генерал, спокойнее… — пробормотал он. — Я просто тревожусь за жизнь вашей дочери.

— Я тоже. — Моррис медленно отпустил профессора. — Где инъектор?

— В столе лежит… — Золингер подошел к столу и вынул из ящичка маленькую черную коробочку. Оттянув затвор, вставил ампулу в гнездо инъектора, взглянул на Морриса. — Но я бы вам не советовал.

— У меня нет выбора, — тихо ответил Моррис. — Идемте… — Он повернулся и вышел из кабинета.

Увидев вошедшего в палату отца, Джулия попыталась улыбнуться, однако улыбка получилась жалкой.

— Это ты… — Девушка с трудом пошевелила пересохшими губами.

— Потерпи немного. — Моррис сел на край кровати, взял руку дочери. — Я принес лекарство. Сейчас тебе станет лучше.

В глазах Джулии блеснули слезы, Моррис нахмурился. Что, если Ким обманул его?

— Колите, профессор… — Моррис посмотрел на вошедшего в палату профессора.

— Конечно. — Профессор доброжелательно улыбнулся Джулии. — Это не больно… — Он приложил головку инъектора к руке девушки, нажал кнопку. Джулия едва заметно вздрогнула.

— Вот и все, — снова улыбнулся профессор. — Это тебе поможет. Генерал, пройдемте в мой кабинет. — Золингер взял Морриса за локоть и потянул за собой.

Моррис не стал спорить, уж слишком настойчиво тянул его профессор.

— Постарайся уснуть, — сказал он дочери. — Я еще приду к тебе…

К его удивлению, в кабинет они не пошли, профессор провел Морриса в соседнюю комнату. Оказалось, что зеркало в палате было окном, сквозь него генерал увидел лежавшую за стеной Джулию. Здесь же находилась стойка с аппаратурой, регистрирующей состояние девушки, рядом сидела медсестра. Увидев профессора, она быстро встала. Затем, повинуясь жесту Золингера, выпорхнула из комнаты.

— Отсюда мы сможем все контролировать, — пояснил профессор. — Садитесь, генерал. Пиво будете?

— Да… — согласился Моррис, устраиваясь на стуле. — Что-нибудь меняется?

— Слишком рано, — возразил профессор, доставая из бара упаковку с пивом. — Держите…

Потянулись томительные минуты. Отхлебывая пиво, Моррис сумрачно смотрел на дочь, изредка поглядывая на показания аппаратуры. Он не был специалистом в этой области, но без проблем выделил важные для него сейчас показатели дыхания и сердечного ритма.

Прошло около пятнадцати минут, когда Моррис заметил первые изменения.

— Мне кажется, она стала реже дышать, — сказал он, взглянув на профессора. — Раньше было почти шестьдесят вдохов в минуту, сейчас меньше пятидесяти.

— Это могут быть случайные колебания, — не согласился Золингер. — Пока рано о чем-то говорить.

Спорить не было смысла, поэтому Моррис снова погрузился в ожидание. Прошло еще двадцать минут, и теперь уже факт улучшения состояния Джулии не смог отрицать даже Золингер.

— Вы правы, генерал, — сказал он. — Не знаю, что за гадость мы ей вкололи, но это помогает. Дыхание чуть больше сорока и продолжает замедляться, частота пульса тоже падает. Было за сто, теперь около девяноста. Мне кажется, она уснула.

Моррис незаметно смахнул слезу. Ей и в самом деле лучше…

— Я пойду, — сказал он, поднимаясь со стула. — Пусть она спит.

— Да, конечно, — согласился Золингер. — Мы присмотрим за ней… — Профессор вышел следом за Моррисом, его — а точнее, свое место тут же заняла медсестра.

Золингер проводил Морриса до дверей клиники. Подождав, пока глайдер генерала поднимется в воздух, профессор быстро вернулся в свою лабораторию. Закрыв за собой дверь, он сел за стол, вытащил из кармана халата инъектор. Бережно вынул из него ампулу, в ней еще оставалась на дне капля бесцветной жидкости.

— Замечательно… — Профессор посмотрел сквозь ампулу на свет и улыбнулся. — Теперь мы выясним, что это такое…