"Заложник" - читать интересную книгу автора (Крайс Роберт)11Его жена спала очень чутко, и Витторио Кастеллано — Вик — вышел из спальни, чтобы поговорить по телефону. Он надел толстый махровый халат, подарок детей ко дню рождения, с вышитой на спине надписью «Отвалите от меня!», и, прихрамывая, отправился вместе с Джейми Бельдоне на кухню. Джейми подал Вику мобильник: звонил человек, нанятый ими присматривать за делами в Калифорнии. Вику исполнилось семьдесят два года. Через две недели ему предстояла операция на бедре. Он налил себе маленький стаканчик апельсинового сока, но не смог заставить себя выпить. У него болел желудок. — Ты уверен, что все так плохо? — Полиция окружила дом, в котором находятся все отчеты Бенцы, включая и то, что связывает его с нами. — Вот сукин сын! А что в его отчетах? — В них показано, сколько он отдает нам. Я не знаю, идет ли там речь об операциях, но в них все необходимые ему сведения, чтобы отслеживать, куда уходят его деньги. Если это попадет в руки федералов, они заведут на нас дело. Вик выплеснул сок и налил в стакан воды. Сделал глоток. Теплая. — И сколько прошло времени? — Пять часов. Кастеллано взглянул на часы. — Бенце известно, что мы все знаем? — Нет, сэр. — Дерьмо собачье. Позвонить мне и рассказать, что случилось, как приличный человек, он не мог. Предпочитает, чтобы меня застали врасплох, вместо того чтобы дать возможность подготовиться. — Он известный кусок дерьма, шкипер. Тут ни убавить, ни прибавить. — И что он предпринял? — Отправил на место своих людей. Знаете Глена Хауэлла? — Нет. — Он у Бенцы занимается разрешением самых разных проблем. У него неплохо получается. — А свой человек у нас там есть? Бельдоне постучал по телефону и кивнул. — Он на связи. Я должен сказать, что ему делать. Вик выпил еще немного теплой воды и вздохнул. Да, ночка предстоит длинная. Он уже прикидывал, что скажет своим адвокатам. — Может быть, нам следует отправить туда группу своих людей? Бельдоне поджал губы, затем покачал головой. — Придется собрать ребят плюс пять часов в самолете — времени мало, Вик. Это шоу Сонни. Его и Глена Хауэлла. — Поверить не могу, что этот ублюдок мне не позвонил. И о чем он только думает? — Он думает, что, если запахнет жареным, он ударится в бега. Скорее всего, вас он боится больше, чем федералов. — Правильно боится. Вик снова вздохнул и подошел к двери. Сорок лет в качестве главы самой могущественной мафиозной «семьи» на Восточном побережье научили его беспокоиться о вещах, которые он в состоянии контролировать лично, и поручать другим заниматься тем, что он сам делать не в состоянии. Он остановился около двери и повернулся к Джейми Бельдоне. — Сонни Бенца некомпетентное дерьмо, таким же был и его траханый отец. — Банда Микки-Маусов. От солнца у них в голове помутилось. — Если запахнет жареным, Сонни Бенца никуда не сбежит. Ты меня понял? — Да, сэр. — Если они облажаются, им придется за это заплатить. — Они заплатят, шкипер. — Я иду спать. Сообщи мне, если что-нибудь случится. — Слушаюсь, сэр. Вик Кастеллано, тяжело переставляя ноги, отправился в спальню, но заснуть не смог. |
||
|