"Вампирская сага Часть 1" - читать интересную книгу автора (Доминга Дылда)

Глава 23  

   - Ну и, дорогая, так что же случилось на самом деле? - спросил Малкольм, когда они вышли на улицу.

   - Вы сразу поняли, что я не принадлежу ему? - ответила вопросом на вопрос Сэм.

   - Конечно, - улыбнулся Малкольм.

   - Сколько Вам лет? - неожиданно для самой себя спросила Сэм.

   - Здесь я задаю вопросы. - От незнакомца повеяло холодом и знакомой уже Сэм силой. Она втянула этот запах в легкие и наслаждалась им, как давно забытым ощущением детства.

   - Вы очень стары, - прошептала она удовлетворенно.

   - А вы не очень пугливы. - Ответил Малкольм, успокаиваясь и еще пристальнее вглядываясь в нее.

   - Я не знаю, могу ли я Вам доверять. - Произнесла Сэм. И в ее устах это означало, что "можете меня убить, но я ничего не скажу, если я вам не верю".

   - Я знаю Дориана. - Ответил Малкольм. И Сэм поняла, что он не врет.

   - Вы сказали знаю? Но не знал? - голос ее едва не дрогнул.

   - Да, Вы все еще принадлежите ему, - ухмыльнулся незнакомец.

   - Нет, не принадлежу. Я люблю его. - Ответила Сэм, глядя незнакомцу прямо в глаза. - Это больше, чем принадлежность.

   - Оставьте свои человеческие страсти. - Ответил Малкольм. - Я говорил ему в нашу последнюю встречу, что его увлечение человеческими страстями не доведет до добра, так и получилось.

   - Да, я погубила его. - Сэм опустила голову.

   - Вы?

   И тогда Сэм рассказала ему всю правду, и о Чарльзе с Элли тоже, и о том, что хочет уничтожить их.

   Они сидели в парке на скамейке, когда она закончила.

   - Вам есть, где жить? - спросил Малкольм.

   - Спасибо, но я устала переходить из рук в руки вампиров. - Ответила Сэм. Она испытывала симпатию к Малкольму, сама еще толком не понимая почему.

   - Вам не нужно больше беспокоиться о Чарльзе с Элли. - Произнес он.

   - Почему? - спросила она, уже зная ответ.

   - Я побеспокоюсь об этом.

   - В вашем обществе все вот так вот просто? - спросила Сэм.

   - Разве это просто, Сэм? Но, боюсь, что мне придется побеспокоиться и о Вас.

   - Вот те и раз, - подумала Сэм и вся внутренне сжалась.

   - Обо мне? - переспросила она.

   - Да. У Вас нет хозяина и Вы слишком много знаете. Хотя, - Малкольм замолчал на какое-то время, - Вы мне глубоко симпатичны, Сэм, даже не знаю почему. Если так можно выразиться, я бы сказал, что Вы мне понравились с первого взгляда, и я стал немного понимать Дориана.

   Это было высочайшим признанием из его уст, только оно все равно не обещало ей никакого спасения. Одним лишь утешением оставалось то, что Чарльз и его подруга будут наказаны.

   - А что вы сделаете с ПБВ? - спросила Сэм, словно они не говорили только что о ее жизни.

   - Для этого понадобятся более организованные силы и решение на другом уровне.

   - Но вы же не оставите их в покое?

   - После всей их деятельности? Это уже давно вышло за рамки допустимого. Конечно нет. Эта организация исчезнет, полагаю, бесследно, как и прочие во все времена.

   - Малкольм, - Сэм посмотрела ему в глаза.

   - Только не просите меня оставить Вам жизнь, Сэм, - устало произнес он. - Это невозможно.

   - Я не об этом.

   - Тогда о чем же? - удивился он.

   - Вы не могли бы оставить жизнь одному сержанту из ПБВ, его зовут Майлз, он хороший парень, и ни в чем не виноват.

   - Вы неровно к нему дышите? - поинтересовался Малкольм.

   - Нет, дело не в этом. Но пусть выживет хоть кто-то, кто любил меня, - хотела сказать Сэм, но вслух сказала: - кто был рядом со мной.

   - Я не могу этого обещать, Сэм, но если это будет в моих силах... - Малкольм развел руками, давая понять, что если сможет, то оставит его в живых.

   - Спасибо, - произнесла Сэм и в знак благодарности коснулась губами щеки Малкольма, отчего он вздрогнул, и сила волной всколыхнулась в нем.

   В этот момент Сэм почувствовала неимоверное притяжение к нему. Эмоции отразились в ее глазах, и их прочел Малкольм, как открытую книгу. Он коснулся ее рук, плечей, опустил свою голову рядом с ее, и сила бушевала между ними, плескалась, как в двух сосудах, перепрыгивая из одного в другой и обратно.

   - О боже, - прошептал он.

   - Малкольм, - прошептала она, и не знала, ее ли это слова, или слова силы, так сильно жаждущей их обоих.

   - Нет! - Малкольм разорвал их связь неимоверным усилием воли, оттолкнул Сэм и растворился в ночи.

   Сэм осталась сидеть на скамейке, продолжая дрожать. Она не понимала, что происходит. Опустошенная поднялась и побрела в сторону дома Билли, ночь уже была почти на исходе, не самая легкая и однозначная ночь в ее жизни.

   - Полковник Рустер? - произнес Чарльз в трубку.

   - Вы знаете который час? - прохрипел с того конца раздраженный голос.

   - Да, я знаю, который час. Это Чарльз.

   - Сукин сын. Вам не пройдет даром это нападение на наше отделение! Вы понимаете, что вы сделали?

   - Я знаю, что я сделал, оставьте свое негодование, потому что я собираюсь сделать вам подарок.

   На том конце трубки насторожились и замолчали.

   - Какой еще подарок?

   - Я говорил Вам, что Вы зря гоняетесь за Дорианом. Он не был старейшим. А прямо сейчас в нашем городе находится настоящий старейший.

   - И с какой стати вы мне это говорите? - поинтересовался полковник уже вполне пробудившимся голосом.

   - Скажем так: мы с ним не друзья.

   - Вы знаете, где он остановился? - деловым тоном осведомился полковник.

   - Я знаю, с кем он.