"Вампирская сага Часть 1" - читать интересную книгу автора (Доминга Дылда)

Глава 34

Возможно, тьма защищала свои творения, и только потому она постоянно оказывалась в опасной близости от Малкольма — только лишь для его удобства.

Сейчас наступала последняя возможность сказать ему все, что она хотела. Но слов почему-то не было, невозможно было сказать даже простейших вещей, настолько все сейчас казалось немым и бессмысленным. Если и существовало какое-то заклятие, то это было заклятие немоты, которое наслала на нее тьма. Она лишь села в кровати, продолжая смотреть на него, но так и не произнесла ни слова.

Малкольм встал, обошел кровать с другой стороны и приблизился к ней.

— Ты готова? Ты хочешь что-нибудь сказать?

И тут что-то случилось с Сэм, слова потекли из ее уст, только она вряд ли понимала их смысл:

— Нагара, эт да эр тустэ он хаен… эр патэ эм вир ма экпе дотен…

Лицо Малкольма менялось на глазах, он дышал сильно и часто, выражение бесконечной боли и отчаяния сменялись надеждой и светом.

— На тре де карха им поин, — отозвался он, и умолк, опустившись на пол у ее ног.

— Малкольм? — Сэм снова пришла в себя, и ничего не понимала.

— Мара, — прошептал Малкольм и заплакал. Сэм впервые видела, чтобы вамп плакал, да еще и кто-то из таких, как он.

— Малкольм, — она гладила его по плечам, не зная, как утешить.

— Сэм? — вокруг было темно, и Малкольм действительно лежал рядом с ней на кровати. — Не вставай резко, у тебя была травма головы.

— Ты разве не приходил меня убить? И мы не говорили всякую тарабарщину? — недоверчиво спросила Сэм.

— Ты все это время была без сознания. Я не буду тебя убивать, — спокойно произнес он.

— Вот это я треснулась, — пробормотала Сэм, ощупывая голову, и с запозданием поинтересовалась: — Почему?

— Я дал тебе свою кровь, чтобы спасти тебя. Прости, я не мог спросить твоего согласия.

Сэм дернулась в кровати, и от этого у нее тут же закружилась голова.

— О, нет, — простонала она. — Ну почему вы все поите меня своей кровью? И что теперь между нами? — Она поводила рукой между собой и Малкольмом.

— Ничего, — довольно сухо ответил Малкольм, — если тебе так будет угодно, то ничего.

— Малкольм, пожалуйста, я ничего не понимаю. Я не знаю, что из воспоминаний в моей голове реально, а что нет. Нападал ли на меня Питер, хотел ли скормить другим вампирам…

— Да, эту травму ты получила от Питера, — признал Малкольм. — Но он заплатил за это. Питера больше нет.

— О, нет, — снова простонала Сэм. — Он не бил меня по голове, я сама столкнула нас с лестницы, чтобы… чтобы ты пришел? Верно, я хотела, чтобы ты пришел. У меня получилось?

— Получилось, — он не мог сдержать улыбку. — Это было бесконечно глупо, Сэм, ты могла погибнуть. — Он снова был мрачен.

— Ты держал меня на руках, ты что-то говорил… — Сэм коснулась его рукой, потянулась к нему, осторожно положила голову на плечо и накрыла ее сверху его ладонью. — Я не могла вернуться к тебе, — прошептала она, — потому что у меня не было сил. Я выпала в ближайший выход. — Сэм чуть повернула голову и заглянула ему в глаза: — Иначе я бы обязательно пришла к тебе.

Малкольм наклонился и поцеловал ее.

— Так что между нами? — улыбаясь, спросила Сэм.

— То, что сказал старик давным-давно.

— Так старик был? Подожди, так он тебе тоже сказал?

— Что сказал?

— Ну, что между нами.

— А что между нами? — он откровенно смеялся, и был счастлив оттого, что она жива, рядом и пререкается с ним.